Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Пророчество о пчелах - Бернард Вербер

Пророчество о пчелах - Бернард Вербер

Читать онлайн Пророчество о пчелах - Бернард Вербер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 109
Перейти на страницу:
Здесь невысоко.

Клотильде кажется, что он ее отталкивает, но на самом деле он извивается, силясь изгнать из головы надоедливого паразита.

Внезапно распахивается дверь, в комнату вбегают двое тевтонцев с мечами наголо. Не дав Клотильде и Эврару глазом моргнуть, они приставляют к их шеям кончики своих мечей. Пристав в доспехах с королевским гербом провозглашает:

– Именем короля Филиппа, вы арестованы!

Солдаты заковывают их в цепи, волокут во двор аббатства и там швыряют в телегу.

– Я – Клотильда фон Фёхтванген, вдова великого магистра Конрада фон Фёхтвангена! – невозмутимо произносит Клотильда.

Но ее никто не слушает. В телеге лежат вповалку раненые тамплиеры в длинных ночных сорочках. С них сорвали облачение их ордена.

Телега трогается с места. Чернь провожает ее полными ненависти криками:

– Грабители! Вымогатели! Приспешники Бафомета! Обожатели Вельзевула! Содомиты! Идолопоклонники! Колдуны!

Двоим пленникам, подобно всем остальным в телеге, приходится уворачиваться от плевков, камней, нечистот.

Эврар не может поверить в происходящее.

Я незнаком с этими людьми, за что они меня ненавидят? Я не могу ответить им: «Вас обманули, вами воспользовались, чтобы нас ограбить. Ваш враг – король, а не мы!»

Клотильда сохраняет невозмутимость.

– Все кончено, – шепчет она Эврару. – Ничто уже нас не спасет.

В тюрьме на острове Сите их запирают в холодный сырой застенок. Свет в нее проникает через незарешеченную дыру в потолке.

Вместо кровати здесь только соломенный тюфяк, накрытый грязной тряпкой. В углу кувшин с водой и две кружки. Слышен мерзкий писк крыс, потревоженных появлением заключенных. Из-за стены доносятся крики.

Они садятся на тюфяк, безутешные и покорные судьбе.

Через некоторое время стражники волокут их в освещенный факелами зал, кишащий надрывающимися криком людьми. Здесь пытают тамплиеров: одного растягивают на козлах, другого подвесили, прицепив к ногам тяжелый груз, третьему прижигают ступни раскаленным железом. От истошных криков впору оглохнуть, от вони мочи и горелой плоти к горлу подступает тошнота.

Гийома де Ногаре, напялившего на голову мягкую треуголку, окружили монахи и палачи в капюшонах, скрывающих лица. Ногаре – пузатый коротышка с длинным бугристым носом и выпирающей нижней челюстью. Повернувшись к двоим молодым пленникам, он рычит:

– Где пророчество? Где вы его спрятали?

– Мы не знаем, о чем вы говорите, – смело отвечает Эврар.

– Я был бы рад избавить вас от пытки, но для этого нужна ваша помощь. Было бы очень жаль причинить вам такие мучения понапрасну. Но мы всегда добиваемся правды.

Ногаре подходит к Клотильде и с двусмысленной гримасой гладит ее по щеке. Она содрогается от отвращения.

Некто, стоявший до этого в тени, выступает вперед. Клотильда узнает его.

– Зигфрид! Мы с тобой родня! Не позволяй им меня пытать!

Но тевтонский рыцарь хватает ее за горло.

– «Пророчество о пчелах» принадлежит нам! Отдай его мне!

– Нет!.. – кричит Эврар.

Клотильда плюет Зигфриду в лицо.

– Даю вам ночь на размышление, – произносит Ногаре. – Завтра утром мы с Гийомом Умбером приступим к вашему допросу.

Ногаре жестом приказывает стражникам увести их обратно в камеру.

– Немедленно их допросите! – возмущенно требует Зигфрид, вытирая с лица слюну.

– У нас и без них хватает заключенных, – отмахивается Ногаре.

– Повторяю, эту парочку надо допросить без промедления! – злится магистр тевтонцев. – Вдруг они кому-то отдали пророчество и оно вот-вот покинет Париж? Дорога каждая минута!

Гийом де Ногаре меняет тон разговора со своим гостем:

– Помните, мессир Зигфрид, мы весьма ценим ваше содействие в этом деле. Но вас занимает будущее, а меня беспокоит настоящее. Я должен вырывать признания в ереси, чтобы папа не отвернулся от нас и не отлучил короля. Повторяю, у каждого свои приоритеты.

Зигфрид провожает Клотильду полным злобы взглядом и торопливо покидает пыточный застенок.

Ведя Клотильду и Эврара назад в камеру, один из стражников шепчет им:

– Лучше вам не запираться. Умбер – мастер допрашивать, лучше с таким не встречаться.

Обоих снова запирают в большой камере. Они долго не могут унять дрожь и начать друг с другом говорить.

Когда снова лязгает замок, они вздрагивают от испуга. Каково же их удивление, когда в камеру входит Ангерран де Мариньи! Оба радостно вскакивают.

– Сжальтесь, монсеньор, освободите нас отсюда! – молит его Эврар.

– Как представитель короля я имею право присутствовать на допросах и навещать арестованных. Но решить вашу судьбу может только Ногаре. Поверьте, я крайне этим удручен. Я пришел, чтобы вам помочь. Я могу избавить вас от пыток.

Клотильда и Эврар обнадеженно переглядываются. Мариньи вытягивает из рукава черный мешочек.

– Conium maculatum, она же цикута.

– Яд, который принял Сократ? – вспоминает Клотильда.

– От него нет противоядия. Надо растворить этот порошок в воде и залпом выпить. Знайте, ваша жертва не будет напрасной. То, что нынче делаем мы с вами, крайне важно для грядущих поколений, – говорит Ангерран де Мариньи и уходит, оставив им страшный черный мешочек.

86. Мнемы. Изобретение римского христианства

В 313 году римский император Константин принял христианство и прекратил преследование христиан (на их долю уже приходилось 10 процентов населения города Рима).

Чтобы приспособить новую веру к римской культуре, он созвал Никейский собор, задачей которого было учредить официальную религию. Требовалось переработать Новый Завет, чтобы снять с римлян вину за распятие Иисуса.

На первый план был выведен образцовый предатель Иуда. Всю вину взвалили на раввинов Храма и на еврейский народ.

На Никейском соборе епископам, удовлетворительно переписавшим, наконец, историю Иисуса, предстояло решить последнюю проблему – с обрезанием. Может ли необрезанный быть христианином? В конечном счете епископы решили вопрос следующим образом: Иисус Христос был не человеком, а полубогом, следовательно, его тело было нематериальным, то есть обряд обрезания был к нему неприменим.

Справившись с этой дилеммой, можно было учреждать государственное христианство: всем жителям Римской империи надлежало отказаться от поклонения Юпитеру и от прочих языческих культов и перейти в новую, католическую веру. По-гречески «католический» значит «всеобщий». Как ни парадоксально, после периода терпимости ко всем местным религиям (верующие должны были платить налоги, и только) Римская империя полностью поменяла свою политику и заклеймила все нехристианские верования как «суеверие» и «язычество».

В Египте Гипатия, дочь Теона, директора великой Александрийской библиотеки, основанной греческим царем Птолемеем, продолжала преподавать народу на улице геометрию, астрономию, математику, философию, диетологию (вслед за Пифагором и Аристотелем). Это не нравилось христианскому патриарху Александрии Кириллу (получившему впоследствии известность как «святой Кирилл). Он организовал похищение Гипатии. Ее подкараулили, схватили, привязали к повозке, провезли нагой по городу, потом разрубили на куски и сожгли на глазах беснующейся толпы, славящей палачей.

После этого патриарх Кирилл приказал спалить великую Александрийскую библиотеку, в которой насчитывалось

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пророчество о пчелах - Бернард Вербер торрент бесплатно.
Комментарии