- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лотосовый Терем - Тэн Пин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сяо Цзыцзинь наконец улыбнулся и повёл жену в покои новобрачных.
Ли Ляньхуа всё ещё держал в руках коробку свадебных сладостей, слегка улыбнувшись, он положил её на поднос с другими подарками от гостей седьмого стола. Большинство даров были ценными, и коробка сладостей сильно бросалась в глаза. Затем он взял палочки для еды, подцепил ими овощи и положил в рот. Соседи по столу были поражены вопиющей бесцеремонностью этого нахлебника. Через некоторое время за главным столом приступили к еде, все наперебой уговаривали друг друга выпить, воцарилось необыкновенное оживление. Ли Ляньхуа однако съел лишь кусочек и отложил палочки. Рядом с ним никого не было. Чуть погодя он с лёгкой улыбкой поднял чашу и тихонько пропел:
— В этот вечер мы выпьем с тобой, как некогда пили не раз…
Как вдруг кто-то подошёл к нему сбоку и спокойно продекламировал:
— Как воды Сицзяна блестят бирюзой!
Таимся в беседке речной, из дальних краёв возвратясь.
Скитальцы из дальних краёв,
в этот вечер мы выпьем с тобой, как некогда пили не раз.
Оплывает свеча, в песне больше тревог —
ни с циньских застав, ни из ханьских цветущих земель нет вестей.
Нет вестей,
и на башне дозорной играет рожок…
Всё трудней встретить старых друзей*.
Стихотворение Чжу Дуньжу (дин. Сун) на мелодию “Вспоминая Циньскую красавицу”
Ли Ляньхуа вздрогнул и поднял голову: подошедшая гостья была прелестна и очаровательна лицом, в роскошном красном платье и со сверкающей золотой шпилькой в форме лотоса в узле чёрных волос она казалась ослепительнее новобрачной. Это была Хэ Сяофэн.
Сидевшие рядом признали в подошедшей женщине “третью красавицу Улиня” и невольно удивились. Гости с соседних столов тоже повернули головы из любопытства, что же за дело у “третьей красавицы Улиня” к этому человеку? Она хихикнула, глядя на Ли Ляньхуа, и села на пустовавшее место Лю Ханьмэй.
— Давно не виделись, как ваше здоровье?
— Здравствуйте, барышня Хэ. Не жалуюсь, — ответил Ли Ляньхуа.
— Как же вышло, хозяин Ли, что вы с вашим-то положением оказались за этим столом? — спросила Хэ Сяофэн, бросая на него кокетливые взгляды. — Этот герой Сяо ничего не смыслит, пойдёмте, сядете рядом со мной.
— Мне и здесь хорошо, — вежливо ответил Ли Ляньхуа.
Хэ Сяофэн обворожительно улыбнулась.
— Тогда я составлю вам компанию.
Несколько человек, сидевших за седьмым столом тотчас возненавидели этого “хозяина Ли” — не пойми кто такой и откуда взялся, а умудрился заслужить благосклонность красавицы с самым высоким положением в цзянху, и пусть эта красавица была уже не слишком молода и очень привередлива, но всё же невероятно прелестна…
Тут за главным столом поднялся гомон — Сяо Цзыцзинь сменил одежду и вышел к гостям. Цзи Ханьфо, Бай Цзянчунь и Шишуй поднялись на ноги и подняли чаши с вином. Сяо Цзыцзинь залпом осушил свою чашу.
— Братец Сяо наконец исполнил своё сокровенное желание! — засмеялся Бай Цзянчунь. — Поздравляю!
— Будь глава ордена жив, третьему главе ни за что бы не взять в жёны барышню Цяо, — холодно сказал Шишуй, но мрачно умолк после окрика Цзи Ханьфо.
— Поздравляю, поздравляю, — обратился Цзи Ханьфо к Сяо Цзыцзиню.
Сяо Цзыцзинь не обиделся, неожиданно вздохнул с облегчением.
— По правде говоря… я рад, что он мёртв. — После второй чаши в его глазах блеснули слёзы, и он медленно проговорил: — Можете меня презирать.
— Что ты, — ровным голосом сказал Цзи Ханьфо, с силой хлопнув его по плечу.
Ван Чжун, Хэ Чжан и Лю Жуцзин тоже поднялись поздравить Сяо Цзыцзиня, он осушил уже семь чаш, не меняясь в лице. Фан Добин и Фан Эръю в свою очередь встали поднять чаши с вином. Фан Добин раньше не встречал этого “героя Сяо”, так что сейчас смотрел во все глаза: с благородной внешностью, серьёзный, высокий и стройный, он держал себя с достоинством и разительно отличался от мутивших воды цзянху людей вроде Ли Ляньхуа и ему подобных.
Закончив с почётным столом, Сяо Цзыцзинь принялся по очереди обходить остальные, его внутренняя сила была велика, к тому же, он происходил из благородного и древнего рода, поэтому пить умел мастерски, и даже выпей он со всеми гостями, опьянение ни капли не отразилось бы на его лице. Вскоре он добрался до стола, за которым теперь сидела Хэ Сяофэн, кто-то сбоку наполнил его чашу, он подошёл ближе, неожиданно вздрогнул, выронил чашу с вином, и она со звоном разлетелась на осколки.
На пиру тут же воцарилась гробовая тишина, все тихо поразились: после гибели Ли Сянъи и Ди Фэйшэна в боевом мастерстве Сяо Цзыцзинь был пусть и не самым лучшим, но одним из лучших, в его руках было столько силы, что он мог бы легко поймать груз тяжестью в несколько сотен цзиней — для него выронить крохотную чашу с вином было крайне странно. Сяо Цзыцзинь во все глаза уставился на человека за седьмым столом.
— Ты… ты… — вырвалось у него.
Человек с лёгкой улыбкой взял в руки чашу и поднялся на ноги.
— Ли Ляньхуа. Поздравляю героя Цяо и барышню Цяо со свадьбой, желаю счастливо прожить до седых волос и никогда не расставаться.
Сяо Цзыцзинь всё ещё таращился на него.
— Ты…
Ли Ляньхуа первым поднял чашу и выпил одним глотком, Сяо Цзыцзинь однако надолго оцепенел, потом взял со стола другую чашу, налил вина и выпил.
— Вам стоит беречь себя, — мягко сказал Ли Ляньхуа.
Сяо Цзыцзинь снова окаменел и наконец кивнул. Ли Ляньхуа второй раз наполнил чашу, выпил и повторил:
— Поздравляю.
— Ты… — снова кивнув, повторил Сяо Цзыцзинь.
Ли Ляньхуа показал ему опустевшую чашу.
— Ли Ляньхуа.
Сяо Цзыцзинь так долго стоял перед ним, что вокруг начали шептаться, мол, герой Сяо всё же опьянел, но он вдруг налил себе чашу, опрокинул залпом, грохнул о землю, развернулся и быстро ушёл.
Он не подошёл к другим гостям с седьмого стола.
Хэ Сяофэн проводила изумлённым взглядом удаляющегося Сяо Цзыцзиня и лишившись дара речи посмотрела на Ли Ляньхуа.
— Вы… и правда странный человек.
— Что же во мне странного? — растерялся Ли Ляньхуа.
Хэ Сяофэн указала на Сяо Цзыцзиня, потом на него.
— Вы… вы оба… вели себя странно.
— Он женился, я его поздравил — что тут не так? — удивился Ли Ляньхуа.
— Он не поднёс мне вина, — после долгого молчания наконец нашлась она.
— Разве он не выронил чашу, увидев вас? — ещё сильнее удивился Ли Ляньхуа.
Хэ Сяофэн раскрыв рот указала

