- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Путь на острова - Владимир Корн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Даже и не буду, — подумал я, — слишком уж фундаментально вы выглядите, а дочери непременно пойдут в вас, иначе не бывает».
Дочери, кстати, когда я расшаркивался перед ними, поглядывали на меня весьма благосклонно, но воля их матери для меня — закон!
И я поспешил к навигатору «Иоахима Габстела» Лидвейгу, чтобы узнать о судьбе человека, носившего имя корабля. Как оказалось, Лидвейг был уже изрядно навеселе, что даже удивительно — вечер едва начался.
«Наверное, таким он уже прибыл сюда».
Мелькнувшая мысль не показалась нелепой, он и на борту корабля несколько раз попадался мне подшофе. И еще, однажды мне довелось увидеть Лидвейга выходящего из капитанской каюты с изрядно бледным лицом: вероятно, он получил от капитана немалый разнос.
— Господин Габстел? Он уже по дороге в Дигран. Кстати, Иоахим просил предать вам привет, если нам случится встретиться, — отвечал он на вопрос, старательно кого-то высматривая поверх моего плеча.
«Все с ним ясно — вино зажгло огонь в его крови», — улыбнулся я, отходя.
Оглядев гостей, к своему удивлению я обнаружил среди них и леди Эйленору, как раз смотревшую в мою сторону. В ответ на ее приветственный кивок поклонился ответно.
Отрицать наше знакомство смысла не имеет. Не далее как сегодня, мы сидели за одним столиком на центральной улице Эгастера, разговаривали, мило улыбались друг другу, а на прощанье она меня поцеловала. Да и чего уж там: внимание такой очаровательной дамы, как Эйленора, не останется не замеченным среди гостей дома господина бургомистра, а это льстит.
Внезапно многоголосый гомон стих, наступила тишина, когда зазвучала музыка в исполнении одинокой скрипки. Даже не оборачиваясь, можно было понять — это Герберг, его игру не спутаешь ни с чьей.
Раньше, пока не покинул родной Гволсуоль, я понятия не имел, что существует такой инструмент, как скрипка, но услышав впервые, влюбился в ее звучание. И потому затаив дыхание, стоял и слушал ее игру. Вокруг Герберга столпились гости дома Шеймаса, усиленно изображая, в каком они полном восторге, а когда музыка стихла, наградой музыканту стал шквал аплодисментов, долго не утихающий.
«Наверное, я все же не прав, считая, что они притворяются, — размышлял я, направляясь к капитану Дезальезу, разговаривающему с незнакомым мне человеком. — Разве может такая музыка оставить хоть кого-нибудь равнодушным? Возможно, все они милые люди, если познакомиться с ними поближе».
— Приветствую вас, Сорингер, — первым начал Дезальез. — Очень хорошо, что вы решили принять приглашение. Скажу вам сразу по секрету, за столом я произнесу тост в вашу честь.
Мне пришлось изобразить на лице: как посчитаете нужным. И, кстати, спасибо: очевидно придется произнести ответный, и теперь у меня есть время его обдумать.
— Капитан Сорингер, — послышалось у меня за спиной. Голос был мне незнаком, и, когда я обернулся, то увидел перед собой Герберга, скрипача.
Я настолько не ожидал его увидеть перед собой, что меня хватило лишь на то, чтобы кивнуть в ответ.
— Капитан Сорингер, я хочу вас поблагодарить за то, что вы спасли мне жизнь, — услышал я от него в следующий миг. — Извините, что не смог сделать этого раньше.
Говорил он негромко, но в зале стояла тишина, и его слова услышали, наверное, все. Не знаю почему, но я смутился, смутился так, как сам от себя не ожидал. Наверное, потому, что все гости дома Шеймаса, во главе с ним самим, стояли и смотрели на нас, прислушиваясь, что говорит этот юноша, которого Создатель одарил потрясающим талантом.
— Не стоит благодарностей, право… — пролепетал я, злясь на себя. Затем добавил, только для того, чтобы что-то сказать. — Вы замечательно играете, Герберг.
— Правда?! — почему-то обрадовался он так, как будто подобный комплимент услышал впервые. — Мне тогда очень повезло, что руки остались целыми. Я ведь ничего не помню, только боль и сразу лица сестер из храма. Они-то мне все и рассказали, о вас и о той девушке, ее ведь зовут Николь? Кстати, где она?
— Николь осталась в Дигране, — коротко ответил я. Слишком долго рассказывать все подробности, да и нужны ли они ему?
— Знаете, я даже мелодию сочинил, в благодарность вам обоим, и сегодня обязательно ее сыграю, — мы шли по залу, Герберг заметно прихрамывал, но с таким талантом его нужно носить на руках.
Распорядитель вечера громко пригласил дорогих гостей проследовать за накрытый стол, и они потянулись в соседнюю залу.
— Люкануэль, (можно, я теперь буду называть вас именно так?) давайте, сядем за столом рядом. Представляете, ко всему этому, — обвел он зал рукой, — я еще не привык. Все так внезапно переменилось: крохотный Антир, и вдруг столица — Дигран, когда его сиятельство герцог, услышав о моей игре, захотел услышать музыку лично. От всего этого до сих пор еще не по себе. Мне ведь проще на площади, для обычных людей. Вот бы научиться так: вы как будто у себя дома. Хотя понимаю, после всего того, что с вами бывало…
В ответ я только крякнул: знал бы он, что на самом деле творится у меня внутри. Мой родной Гволсуоль немногим больше Антира, и опыта званых вечеров у меня нет, все больше корчмы да таверны. Единственное, дом Кнофта в Опситалете, но там все выглядит намного скромнее. И еще, очень надеюсь на то, что под загаром не бросается в глаза, как горит у меня лицо: Герберг говорил негромко, но и люди вокруг молчали, и потому слышали каждое его слово.
— Хорошо, Герберг, для меня честь быть с вами рядом, — ответил я, про себя подумав: «И заодно я расскажу об одной замечательной девушке, спасшей тебе жизнь по-настоящему. Если, конечно, нам позволят сесть вместе», — посмотрел я на окружающих нас людей, среди которых попадалось немало таких, что смотрели на меня, как будто я силой забрал у них то, что принадлежит им всем.
— Тогда, в Антире… — продолжал рассказывать Герберг, когда его прервал на этот раз хорошо мне знакомый голос, и его я совсем не хотел бы услышать:
— Господин Сорингер, можно вас на минуточку, — и это был Аугир.
Я его едва признал, настолько он изменился, не знаю, искусством ли гримеров, или каким-то особым артефактом Древних. Не удержавшись, я посмотрел на Эйленору, веселую, улыбающуюся, идущую под руку с тем же мужчиной, с которым я видел ее в Опситалете. Нет, она его не замечала, да и вряд ли бы признала, даже если бы очень постаралась.
— Извините, Герберг, надеюсь, это ненадолго, — сказал я, и подошел к человеку из Коллегии.
— Сорингер, вы очень нас подвели в доме Гаруэла Кнофта, — без обиняков начал Аугир. — Ведь вы тогда знали, что эта дама — именно леди Эйленора. Надеюсь, теперь вы не станете этого отрицать?

