БУКОЛИКИ. ГЕОРГИКИ. ЭНЕИДА - Публий Марон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стих 537. …нечестивый стал род быков… резать… – Римский теоретик сельского хозяйства Колумелла пишет: «Бык так высоко почитался у древних, что за убиение быка карали так же, как за убиение гражданина».
Книга третья249Стих 1. Палес – см. примеч. к «Буколикам», V, 35.
250Стих 2. Пастырь Амфризский – Аполлон, который пас некоторое время быков царя Адмета у фессалийской реки Амфриз.
251Стихи 4-5. Эврисфей – царь Микен, по приказанию которого Геркулес совершил свои двенадцать подвигов. Бузирид – царь Египта, приносивший чужестранцев в жертву Зевсу; был убит Геркулесом.
252Стих 6. Гилл – см. примеч. к «Буколикам», VI, 43. Делос – остров, где Латона родила Диану и Аполлона.
253Стих 7. Гипподамия, Пелоп. – Пелоп, давший имя полуострову Пелопоннес, завоевал себе в жены Гипподамию, победив в беге на колесницах ее отца Эномая. …с плечом из кости слоновой… – Отец Пелопа Тантал, разрубив сына на части, предложил его мясо олимпийским богам, созванным на пир. Прикоснулась к пище одна Церера, съев кусочек плеча Пелопа. Оживив Пелопа, боги дали ему плечо из слоновой кости.
254Стих 9. …ввысь подымусь… – Стих этот заимствован у староримского поэта Энния, создателя латинского эпоса. Вергилий впервые говорит здесь о том, что, пренебрегши мифологическим Эпосом, он намерен взяться за исторический эпос и прославить Августа.
255Стих 11. Аонийская вершина (Аония) – обиталище муз у Геликона; одно из названий муз – Аониды.
256Стих 12. Идумейские – то есть иудейские, от Идумеи – области Иудеи, знаменитой своими пальмами.
257Стих 15. Минций – см. примеч. к «Буколикам», VII, 13.
258Стих 16. Цезарь будет стоять в середине хозяином храма. – В середине храма ставилась обычно статуя божества.
259Стихи 19-20. Греция вся… будет… состязаться. – Новый храм должен был быть освящен ритуальными играми. Алфей – название, напоминающее об Олимпийских играх, так как река Алфей протекает через Олимпию. Малорк – имя, связанное с Немейскими играми, учрежденными в честь Геракла. Малорк оказал гостеприимство Гераклу после его победы над Немейским львом. Боевые ремни – особые ремни, которыми обматывали руки для кулачного боя.
260Стихи 24-25. …сцену, где вертится пол… занавес… британнами ткаными вздернут. – Речь идет о вращающихся вместе со сценой задниках декорации и о занавесе, не раздвигающемся, а поднимающемся вверх, поэтому создается впечатление, что его двигают вытканные на нем британны.
261Стих 27. Гангариды – жители Индии, здесь вообще в значении восточных народов, против которых Август готовил поход. Доспех Квирина – римское оружие. Квирин – имя обожествленного Ромула.
262Стихи 28-29. …кипящий войной… Нил… – Подразумевается сражение с флотом Антония и Клеопатры в битве при Акциуме.
263Стих 30. …Азии грады явлю покоренные… – Имеются в виду победные сражения в Армении и Парфии. Нифат – гора в Армении.
264Стихи 35-36. Ассарак, Трос – троянские цари, отдаленные мифические предки Юлиев. Здесь Вергилий как бы намечает второй предмет для своего будущего эпоса: мифическое прошлое рода нынешнего повелителя Рима. Именно он и был разработан в «Энеиде». Кинфий – Аполлон, построивший стены Трои.
265Стих 38. Коцит – река в подземном царстве.
266Стихи 38-39. Змей… вкруг Иксиона… неодолимого камня. – Два образа адских мук: царь Иксион прикручен к вращающемуся колесу путами из змей, Сизиф должен вечно поднимать на гору камень, вечно скатывающийся вниз.
267Стихи 43-44. Киферон – гора в Беотии, центр культа Вакха. Эпидавр, как и вся Арголида, славился лошадьми.
268Стих 48. …от рожденья Тифонова… – Супруг Авроры, Тифон, – сын троянского царя Лаомедонта, к которому возводил свой род Октавиан (см. также примеч. к «Георгикам», I,447).
269Стих 89. …амиклейцем… Поллуксом… – Амиклы – город в Лаконии, родина близнецов Поллукса и Кастора, сыновей Леды.
270Стих 90. Киллар – один из коней, которых Нептун подарил Кастору и Поллуксу.
271Стих 91. …Марсовых пара коней и… выезд Ахилла. – Описание упряжки Марса (Ареса) и Ахилла встречается у Гомера («Илиада», XV, 119; XVI, 148-154).
272Стихи 92-94. …Сатурн… завидев жену. – По одному из вариантов мифа, Сатурн принял вид коня и спрятался с океанидой Филирой на горе Пелион от ревности жены. Сыном Сатурна и Филиры был мудрый кентавр Хирон.
273Стих 104. …из затворов гремят колесницы. – Во время конских состязаний в римском цирке колесницы наездников выезжали из-за решеток, одновременно поднимаемых по знаку консула.
274Стих 113. Эрихтоний – мифический царь Афин, считается изобретателем квадриги, за что после смерти был превращен в созвездие Возничего.
275Стих 115. …от пелефронийцев лапифов… – Пелефрон – долина в Фессалии, где жили лапифы.
276Стих 122. …из Нептунова рода. – Имеется в виду Арион, сын Нептуна и Цереры, превратившийся в коня.
277Стих 146. Возле Силарских лесов… – Силар – италийская река, впадающая в Тирренское море. Альбурн – гора, которую она омывает.
278Стих 151. Танагр – приток Силара.
279Стих 153. Телица Инахова – Ио, дочь Инаха, возлюбленная Юпитера. Юнона превратила ее в телку и наслала на нее овода.
280Стих 180. Пиза – город около Олимпии на берегу Алфея, где проводились Олимпийские игры.
281Стих 181. …у Юпитера в рощах… – В роще Юпитера происходили соревнования в беге на колесницах.
282Стихи 196-197. Гиперборейские страны – то есть северные.
283Стих 202. …на ристаньях элейских… – В Элиде, одной из областей Греции, происходили Олимпийские игры.
284Стих 219. Сильский лес – лес на Апеннинских горах, в южной их части.
285Стихи 232-234. Он испытует себя и гневу рога свои учит. – Эти строки повторены в «Энеиде», XII, 104-106.
286Стихи 260-263. …в самую бурю плывет… – Излагается миф о Геро и Леандре. Леандр каждую ночь переплывал Геллеспонт по свету маяка на башне, который зажигала для него Геро. Когда же во время бури маяк погас и Леандр утонул, Геро бросилась в море.
287Стих 264. Вакховы рыси. – Колесница Вакха запряжена львами, тиграми, пантерами и рысями. Вакх и сам являлся иногда в образе этих животных.
288Стихи 267-268. Пыл тот сама в них Венера влила… – Главк, сын Сизифа, вырастивший в Потнии (Беотия) кобыл, не подпускал к ним жеребцов. Когда же он оскорбил Венеру, богиня наслала на кобылиц любовное бешенство, и они растерзали хозяина.
289Стих 269. Асканий – проток, соединяющий горное озеро Аскания в Малой Азии с Мраморным морем.
290Стих 278. Кавр – очень холодный северо-западный ветер.
291Стих 293. Криница Кастальская – источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам.
292Стих 306. Милетская шерсть. – Милет – город на малоазийском берегу.
293Стих 312. …у кинифийских козлов… – Кинифийские козлы были завезены из Африки в Италию для улучшения породы; Киниф – река в Ливии.