Божественная дипломатия - Юлия Фирсанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несущаяся по коридору Бэль напомнила принцу еще об одном намерении. Доброжелательно улыбнувшись, бог остановился и подождал, пока сестричка поравняется с ним.
- Привет, Мелиор! - приветливо поздоровалась эльфиечка с братом.
- Прекрасный день, дорогая, - отозвался принц, извлекая из воздуха пирожное и вручая его девчушке. - Куда торопишься?
- В библиотеку! - объяснила Бэль, слизывая язычком нежнейшие взбитые сливки с верхушки кулинарного шедевра. - Хочу поискать книжку про Себара!
- О, Себар Керон дель Лабран, - понимающе кивнул Мелиор и, раз уж выдался случай, забросил удочку: - Я слышал, тебе купили его шкатулку. Должно быть, милая вещица?
- Да, она такая красивая! Везде листочки и птички! - подтвердила девчушка, переходя к марципановому слою пирожного, и похвасталась: - Я туда все свои драгоценности переложила! Приходи посмотреть!
Оценив степень восторга сестрички, принц решил, что затевать переговоры о покупке шедевра сейчас преждевременно, это только расстроит девчушку, значит остается лишь довольствоваться тем, что шедевр Себара попал в руки члена семьи. Отложив торги на потом, бог заверил Бэль:
- Обязательно приду.
- Я тебе все покажу! - залучилась от удовольствия девчушка, а Мелиор подавил невольный вздох, поняв со всей ясностью: для того, чтобы хорошенько осмотреть работу Себара, ему придется оценить и все прочие 'сокровища' Бэль. Но, пришла в голову богу неожиданная мысль, если в руки сестрички с такой легкостью попало творение гениального мастера, среди других ее вещиц тоже может найтись что-нибудь редкостное и подлежащее обмену.
Интерес Мелиора к шкатулке только подогрел желание принцессы поподробнее разузнать о злом Себаре, делавшем красивые вещи. В библиотеку, двери которой перед ней раскрыла стража, Бэль ворвалась столь же стремительно, как и неслась по коридору. Но за порогом принцесса притормозила, соизмеряя свой пыл. Даже непоседливая девчушка понимала, что библиотека - не место для подвижных игр, правда, иногда ее так и подмывало поиграть здесь в прятки. Сейчас же, придя по делу, Мирабэль не спеша озиралась, думая, с чего начать свой поиск. Сразу залезть в каталог или для начала исследовать шкафы с книгами по искусству, надеясь на удачу. Шарить по полкам, перебирая книги, девчушка любила, но, зная, сколько книг по искусству в библиотеке, Бэль решила дилемму в пользу каталога и двинулась к ящикам, чтобы успеть не только выбрать книгу, но и погулять в Садах с Джеем.
К каталогу принцесса так и не дошла, остановившись перед своим любимы широким диваном, на котором издавна привыкла валяться, рассматривая богато иллюстрированные объемными и подвижными картинками сборники легенд. Теперь на этом диване лежал, прикрыв глаза и скрестив руки на груди, какой-то худой, встрепанный мужчина с почти развязавшимся шейным платком.
- Ты кто? - решительно потребовала ответа Бэль.
- А? Что? Где? - подпрыгнул на диване незнакомец, нелепо замахал руками и, потеряв равновесие, свалился на пол.
Эльфийка тихонько хихикнула. Мужчина пошарил в нагрудном кармане, извлек из него очки с круглыми стеклышками и нацепил на нос, попутно приглаживая стоявшие торчком короткие волосы.
- Ты кто? - повторила свой вопрос принцесса, решив выяснить до конца личность подозрительного типа, спавшего на ее диване.
- А ты кто? - встав с пола, ответил вопросом на вопрос незнакомец, разглядывая разбудившую его худенькую девчушку с по-эльфийски чуть раскосыми карими глазами, в которых плескался океан шаловливого любопытства.
- Я Бэль, - представилась принцесса.
- Я Оскар Хоу, - отрекомендовался очкарик, не слишком опытный в общении с детьми.
- Чего ты делал? - склонив головку, спросила эльфийка, наматывая выбившуюся из косы прядку волос себе на пальчик.
- Спал, похоже, - заново взъерошив свою шевелюру, в легком замешательстве признался Оскар и принялся завязывать шейный платок, только сейчас припомнив, где и от кого он слышал имя Бэль. Именно так Лейм звал свою сестричку Мирабэль, а исходя из того, что стоящая перед ним юная особа вела себя как хозяйка библиотеки, она и была той самой младшей принцессой, всем сердцем обожаемой Леймом и от всей души ненавидимой Элегором.
- Ты пришел сюда, чтобы поспать? - уточнила Бэль.
- Нет, заснул я случайно, вообще-то я новый Хранитель библиотеки этого дурдома, - хмыкнул барон, продемонстрировав девчушке медальон - символ своей должности.
- Здорово! Ой, какой красивый! И теплый, словно живой! Волшебный? - восхитилась принцесса, внимательно разглядев и даже потрогав вещицу с разрешения владельца. - Значит, ты можешь найти мне книжку?
- Ну да, - согласился Оскар, польщенный тем вниманием, с каким принцесса разглядывала его медальон. Пока шла беседа, библиотекарь - не стоять же перед маленькой принцессой в растрепанном виде - перешел к застегиванию пуговиц-ромбиков камзола, никак не желавших залезать в петельки, из которых выскальзывали самым непостижимым образом, стоило хозяину перестать пристально следить за состоянием своей одежды. Хоу искренне не понимал, каким образом кое-кому, вроде Энтиора или Мелиора, всегда удавалось сохранить безупречный вид одежды, но подозревал, что тут без магии не обошлось. - Тебе чего поискать, сказки?
- Нет, сказки я сама выбираю. Ты же не можешь знать, что я уже читала и что мне захочется почитать? - удивилась Бэль. - Мне нужна книжка про Себара.
- Это кто такой? Какие-то легенды? - прищурился мужчина, почесав нос.
- Нет, Себар, извини, я всех его имен не запомнила, мастер-маг, делавший шкатулки. Мне вчера купили одну его шкатулку. Мелиор и Эдмон сказали, что в библиотеке должны быть книги о нем. Только я не знаю, где искать: в разделе искусства, ремесла или прикладной магии, ведь его шкатулки волшебные, - ответила Бэль, слегка обиженная тем, что ее сочли совсем маленькой, годной только на то, чтобы таскать из библиотеки сказки. Конечно, сказки и легенды Бэль тоже очень любила, но уже давно читала и более серьезные книги.
- Ясно, - кивнул Оскар и согласился, гордясь своим первым заданием, полученным от члена королевской семьи, пусть и самого младшего члена: - Я поищу тебе книжки про Себара. Обещаю, сделаю все, что смогу. Зайди завтра днем!
- Спасибо, - обрадовалась Бэль, хлопнув в ладоши, - тогда я переоденусь и сразу пойду гулять в Сады!
примечания/сноски к главе:
рекри (маг.) - целое
рекор (маг.)- треть
скороговорка дана в адаптированном переводе с лоулендского (прим.автора)
Глава 17. Об исчезнувшем варе замолвите слово
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});