- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кармен Б. Секлер, как всегда, понимает. У Бабули на глазах слезы: она так долго говорила себе: Сьюзен приезжает, Сьюзен приезжает, – а теперь так скоро Сьюзен уезжает. Сью целует ее, мы все целуем друг дружку, Фенн целует Иствуда Хо и Думитру, Эдгара Аллана Хо, Си. Оба мальчишки скорбно льнут к Сьюзен, пока та не обещает им, что им тоже можно поехать. Потребуется две машины, говорит Кармен, но какого хера. Прошу прощенья, Хава.
Не потребуется. Сью вновь практичный логистик, никогда не ошибается. Если мы все не поедем, наши пожитки вместятся в багажник «мерседеса» и на половину заднего сиденья. Вы с Фенном и Эдгаром можете сесть спереди, а мы с Си – сзади. Думай-Трюк и Иствуд Хо присмотрят за лавочкой, а Мимс отвезет домой Бабулю. Ты не против, Ма? Мимси? Те не против. Иствуд? Умище?
Умище, ворчит Кармен. Господи, Шуши.
Мы включаемся, таскаем матросские мешки, коробки и развешанную на плечиках одежду в чехлах, включая новую, купленную для Сьюзен, из «Лёманна». Снова поцелуи. Мириам обещает привезти мальчишек на о. Уай, как только мы там обоснуемся. Финальный хлопок по попе от Умища; Кармен Б. Секлер говорит: Хватит уже по жопам хлопать. Вмещаемся, как и обещано; остается место даже для двух пятидесятифунтовых глыб льда во вместительных сумках; но нам предстоит множество шлюпочных перегонов в темноте от причала до якорной стоянки.
Не обязательно, говорит Сьюзен. Сегодня вечером оставим все, кроме еды и одного мешка, в лодочной станции, а после завтрака поставим «Поки» к причалу на погрузку.
Поскольку остров Гибсон – это остров Гибсон, Фенвик в таком развитии событий сомневается. Но она опять права. Кармен Б. Секлер повторно чарует Фреда, таможенного часового; Сьюзен чарует Хенри, управляющего лодочной станцией. Раз стоит субботний вечер и в клубе степенный дым коромыслом, Хенри не желает, чтоб мы таскали свои вещмешки через салон лодочной станции, но нас пускают через заднюю погрузочную дверь в угол его кабинета. Не удается пристроить только то, что развешано на плечиках под чехлами. Эти висяки нам просто придется взять с собой, острит Сью. Фенн с восхищением произносит: Сегодня определенно твой вечер.
Время близится к полуночи, но погода приятная. Все мы немного стоим на причале, Эдгар Хо подскакивает у Сью на руках и безмятежно жует американский флажок. Если б не наша усталость и суета с погрузкой и складированием такого количества вещей в потемках, нас бы весьма подмывало выйти в море, пользуясь призраком поднимающегося зюйда. Однако мы слегка измотаны, нервничаем и, по правде говоря, даже прогноза погоды не слышали. Из лодочной станции на пристань тянет записи танцевальной музыки, которая старше Сьюзен Секлер: «Серенада рассвета» Гленна Миллера, «Опус один» Томми Дорси. Кое-какая яхтенная публика выпивает на сон грядущий у себя на борту: мы видим кончики горящих сигарет и слышим светский треп из рубок судов на якоре в темной гавани. Фенн и Си находят нашу шлюпку и спускают ее на воду, привязывают к причалу. Си мы обещаем взять его с собой в море с ночевкой, когда он приедет в гости, если только он бросит курить и твердые ботинки оставит дома.
Значит, остров Уай, замечает нам обоим Кармен Б. Секлер.
Сьюзен говорит: Похоже на то. Фенвик вздыхает и произносит: Фот де мьё. Но планы могут измениться.
Поцелуй Шефа и Вирджи, говорит Кармен. Мы стоим, обхватив друг дружку руками за талии. Все так странно. Сьюзен говорит матери: Жизнь такая странная, Ма!
Кармен Б. Секлер признает, что есть, то есть. Мы благодарим ее за то, что дошлепала нас сюда, и за все; целуемся ауф видерзеен. Сьюзен по-прежнему в парадном платье: вид странный и чарующий – как она сползает с причала в шлюпку. Си весело кричит, когда в густом от мотыльков свете причального фонаря сверкает ее промежность в белых трусиках: Я вижу Рождество, тетя Сьюзен!
Господи, Месиво, дружелюбно отвечает она, ты чудик, знаешь? Передай мне эти висюльки.
Передает. Фенн замечает: Ты платье себе испортишь. Сьюзен отвечает: Это же просто шмотье. Пока, Ма. Пока, мальчики.
Пока, все, кричит Фенвик. Когда мы отгребаем, Кармен Б. Секлер прикуривает сигарилью и подбирает Эдгара Аллана Хо; ребенок все машет и машет у нее с рук. Си верещит: Бонъ воядж, – выговаривая оба слова по-английски и размахивая братниным флажком. Кармен напевает Эдгару – кажется, по-хорватски. Когда отплываем от освещенного причала, глаза наши начинают привыкать к темноте. Грести по темной гавани в тихую ночь никогда не бывает незахватывающим. Выше головы Сьюзен Фенвик видит Персея и Компанию; ищет взглядом Алголь, затменную двойную, которая в большинстве изображений – подмигивающий глаз Медузы. Ему кажется, что находит, но не уверен. Вон Кармен Б. Секлер, вероятно, поехала по дамбе. Держи правее, говорит Сьюзен; Фенвик налегает на правое весло. Различимы лишь самые белые корпуса, да и то едва. Без фонарика нам свое судно приходится искать долгонько.
Людям, расслабляющимся в рубке яла «Бетельгейзе» из Уилмингтона, Делавэр, под чьим транцем мы проскальзываем, Сью говорит: Драсьте. Фенн не понимает, почему не спросит у нее попросту: Зачем же, ради всего на свете, мы фальсифицировали две менструации, милая, – но он не спрашивает. Левее, кажется, говорит Сьюзен. Это мы?
Мы. Привет, старина. Мы подтягиваемся к борту и крепим носовой фалинь; Фенвик закидывает на борт лед и взбирается следом. Осторожней, говорит он; тут роса. Сью ждет в шлюпке, когда он отомкнет каюту; затем передает наверх наши матросские мешки и одежду на плечиках, хватается за пиллерс, поддергивает до пояса платье и делает широкий шаг с банки шлюпки на планширь «Поки», чтобы Фенну не пришлось откреплять и ставить забортный трап. В каюте душно; открываем все иллюминаторы и люки, устанавливаем спереди ветролов. Но ох же ж как хорошо снова на борту. Мы легко перемещаемся по знакомой каюте в темноте, чтобы не подманивать насекомых. Сьюзен расстилает постели. Пока Фенн складывает одежду, она обнимает его сзади; он мурлычет, оборачивается, обнимает ее. В темноте ее разметка ему знакомее, чем «Поки»: как

