Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Мутанты Дети-волки. Книга вторая. Том второй - Маир Арлатов

Мутанты Дети-волки. Книга вторая. Том второй - Маир Арлатов

Читать онлайн Мутанты Дети-волки. Книга вторая. Том второй - Маир Арлатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
Перейти на страницу:

– Это мне решать!

Несмотря на то, что Фогер говорил угрожающим тоном, Дерки не уловил в нем ни единой мысли, говорящей о желании расправиться с ними.

– Ты ведь не хочешь нас убивать, – осторожно произнес Дерки. – Если бы хотел, то давно бы это сделал, даже наши мечи не остановили бы тебя.

– Ну, вот, – сердито фыркнул Фогер, – хотел повеселиться, глядя как вы оба трясетесь от страха.

– Можешь веселиться, тебе удалось нас напугать.

– Что-то не похоже. Вы как два бойцовых петуха без страха и упрека решили драться со страусом, – он засмеялся.

– Что я такого упустил, что так подняло твое настроение? Помнится, еще утром ты рвал, метал и грозился…

Фогер не дал ему договорить.

– Забудь об этом! Росс прозрел!

– Ну и что с этого? Моя помощь ему больше не нужна. Разве я не имею право оставить ваше общество?

– Он прозрел, ты не понимаешь, что это значит?

– Хорошо понимаю, надеюсь, тебе удастся найти с ним общий язык.

– С этой проблемой я как-нибудь справлюсь. Я прилетел вернуть вас обратно. Дорито, можешь опустить меч, будет глупо, если ты его пустишь в ход.

На что Дорито с вызовом заявил:

– Будет глупо, если я тебе поверю!

– Дерки, убеди парня, что я не собираюсь причинять вам вред. Здесь намного километров вокруг нет ничего съедобного, и вода только в этой речке – никаких перспектив для выживания. Подумайте об этом…

Дерки видел в глазах мальчика сомнения и недоверие, и потому отведя его в сторону, сказал:

– Он правда не собирается нас убивать.

– Но он может когда-нибудь ночью, например, напасть на нас. Зачем вообще мы ему нужны?

С этим вопросом Дерки обратился к Фогеру:

– Слушай, зачем мы тебе нужны?

– Не нужны вы мне, – заверил Фогер. – Росс без вас себе места не находит. Я не хочу, чтобы он думал, будто я вас со свету сжил.

Дорито с подозрением посмотрел на чудовище, спросив:

– А это правда, что тебя зовут не Гефор, а Фогер?

– Ясно, Дерки тебе все рассказал, тем лучше. Да это правда.

– А дядя Росс твой сын?

– И это правда. Решайте скорее, собираетесь ли вы вернуться обратно?

– А если нет? – ради интереса спросил Дерки.

– Ну в этом случае, извините, но мне придется доставить вас силой.

Немного пошептавшись Дерки и Дорито решили, что нужно возвращаться, причем будет лучше, если этот акт состоится без принуждения.

Они подошли к Фогеру.

– Мы готовы, – сказал Дерки.

– Замечательно! Прошу наверх.

Дорито ликвидировал свое оружие и при помощи дяди взобрался на Фогера. Дерки справился с этим делом гораздо быстрее. Закрепившись на гладкой спине веревкой из Бесконечной Материи, они сообщили «пегасу» о своей готовности к взлету.

– Ну тогда держитесь!

Фогер взлетел и уже в полете вкрадчиво поинтересовался у одного из своих наездников:

– Дорито, ты не хочешь напомнить, что мне грозит, если я решу вас сбросить?

Дорито промолчал, делая вид, что не расслышал из-за сильного ветра его вопрос. А Дерки прошептал ему на ухо:

– Он смеется над нами.

– Я знаю…

Пока Фогер разыскивал друзей Росса, тот разговаривал с Гелиорием:

– Гелиорий, ты обещал мне помочь, но кажется, ты меня обманул.

– В чем ты видишь обман?

– Мы сидим здесь и ничего не делаем. Я хочу спасти жену и детей, но судьба словно насмехается надо мной. Она все время ставит подножку. Я так больше не могу!

Гелиорий перебирал собранные им травы, иногда мял их, принюхивался, шепча при этом странные слова, словно разговаривал с ними.

– Разведи костер, мои травы должны быстро высохнуть, а не пожелтеть на солнце.

– Вряд ли я смогу это сделать. Мы вчера использовали последнюю спичку.

Гелиорий с удивлением посмотрел на Росса.

– Ты не можешь развести огонь?

– Представь себе не могу.

– Возьми крепкий прут и трухлявую щепку, – строго велел Гелиорий.

Росс не стал спорить. Отыскать то, что просил старик было несложно.

– И что теперь?

– Тебе пригодятся сухие травинки, – их старик сорвал сам у своих ног. – Чтобы получить огонь требуется терпение.

Старец осмотрел принесенные Россом деревяшки и добавил:

– Вставь прут в эту ложбинку и три, когда появиться дым подложи траву. Вера и терпение помогут тебе.

– Я уверен, что ты точно так и разводишь костер, но у меня ничего не получится.

– А ты попробуй.

– Хорошо, но я тебя предупредил.

Росс засучил рукава и принялся добывать огонь из дерева. Настроен он был весьма скептически.

Вскоре от непривычной работы на лбу выступил пот, а пальцы рук запросили пощады. Он понимал, что останавливаться не надо и терпеливо продолжал тереть щепку прутом.

В воздухе почувствовался запах тлеющего дерева, но дыма все еще не было.

Росс не выдержал и остановился. Пальцы словно одеревенели. Пока он разминал их, дерево, нагретое за счет трения, успело остыть. Пришлось все начать сначала.

– Не понимаю, как тебе удается разводить огонь. Это нереально!

– Этим способом твои далекие предки всегда добывали огонь. Он труден не спорю. Но способ отшельников еще труднее, хоть и кажется очень простым.

– А может ты мне его покажешь? – Росс опять остановился.

– Покажу, но научить не смогу. Ибо не умея простого, не познаешь сложного.

Старец отложил в сторону свои травы, взял из рук Росса щепку, положил перед собой, а на нее клок травы, сложил над ними руки в виде шалашика, закрыл глаза, выждал некоторое время и наклоняясь, дунул. И вот между его пальцев показался сизый дымок. Гелиорий дунул еще раз, убирая руки и взорам обоих предстал весело играющий огненными язычками маленький костерок.

Росс тут же стал подкладывать к огоньку траву и хворост.

– Никогда не видел, чтобы так огонь разводили, – восхищался он.

– Я тоже никогда не видел, чтобы Эдиссед не мог развести огонь способом предков.

– Не сравнивай меня с ним, пожалуйста. Кстати, ты хотел увидеть себя.

– Я увидел себя.

– Надеюсь, это не Гефор.

– Нет, не Гефор, его зовут другим именем.

– То есть… – задумчиво протянул Росс. – Но здесь только одно существо кроме меня, которое ты мог видеть. Он – это ты?

Старец покачал головой, сказав:

– Родителей не выбирают…

– Что ж я уже ничему не удивляюсь. Может ты скажешь, где в это время тебя черти носят и что ты сделал с моими друзьями?

– Ты скоро об этом узнаешь.

Костер между тем разгорался все сильнее.

– Что ты собираешься с травой делать? – после долгого молчания поинтересовался Росс.

– Эта трава способна одурманить человека, заставить его видеть то, чего нет, – ответил старец.

Росс был достаточно наслышан о способах введения людей в состояние транса и получении таким образом нужной информации. Он был согласен на все, лишь бы узнать, где находится тот злополучный камень, принесший в его жизнь столько проблем.

– Когда начнем?

– Вот вернусь я с твоими друзьями, тогда и начнем.

– Значит, ты знаешь, что с ними?

– Единственное в чем я уверен – это в том, что в будущем я не стану людоедом.

Росс все с большим беспокойством поглядывал в небо ожидая возвращения Гефора. И когда увидел его, медленно снижающегося, не удержался на месте. Он бросился встречать Дерки и Дорито, которые уже махали ему, радуясь предстоящей встрече.

– Гефор, ты нашел их! – воскликнул Росс. – Ты их нашел?

– А что с ними могло случиться? – пробурчал Гефор.

Дерки ловко соскочил на землю и подхватил спускающегося Дорито.

– Дерки, Дорито, я рад, что вы живы и здоровы!

Росс крепок обнял Дерки.

– Ну, Росс поздравляю: ты говорят, прозрел. Да я и сам вижу, что это правда.

– А ты оброс, приятель!

Дерки потрогал свои колючие щеки и иронично произнес, косясь на Фогера:

– Если бы не Гефор, я бы давно….

– Договаривай, – требовательно попросил Фогер, мысленно продолжив его фразу: «Ты бы давно забыл обо всех проблемах, не так ли?»

Дерки его намек понял и усмехнулся.

– Ну в общем, что я хотел сказать, – смущенно продолжил Дерки, – цивилизация ужасно портит человека. Вдали от нее любой становится дикарем за несколько дней.

– Думаю, нам о многом надо поговорить, – сказал Росс, обнимая обоих за плечи. – И кстати, хочу вас кое с кем познакомить…

Он обернулся назад. Гелиория около костра не оказалось. И вообще нигде поблизости его не было видно.

– Знакомство откладывается. Пойдемте к костру друзья.

– С кем ты хотел нас познакомить? – спросил Дорито.

Фогер не пошел за ними. Единственным местом, где он мог привести мысли в порядок и успокоиться, была река – туда он и отправился.

– Это человек из прошлого, – ответил Росс.

– Ты нарушил правило? – искренне удивился Дерки.

– Мы все время от времени их нарушаем.

– Но уж от тебя я не ожидал ничего подобного.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мутанты Дети-волки. Книга вторая. Том второй - Маир Арлатов торрент бесплатно.
Комментарии