Замужем с утра - Лиза Клейпас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Губы Лео насмешливо изогнулись.
— Одного «нет» вполне достаточно, дорогая.
«Дорогая»?
Охваченная тревогой, Кэтрин попыталась придать голосу твердость:
— Кажется, я ясно дала понять, что не собираюсь обсуждать случившееся.
— И вы надеетесь, что это поможет вам забыть о нем?
— Да, именно так и поступают люди, совершив ошибку, — с трудом выдавила из себя Кэтрин. — Стараются забыть и жить дальше.
— В самом деле? — невинно осведомился Лео. — А мои ошибки всегда так приятны, что мне хочется повторить их.
Кэтрин с трудом подавила улыбку. Собственное безрассудство пугало ее.
— Эту ошибку вам не удастся повторить.
— О, я слышу голос гувернантки. Строгий и неодобрительный. Я чувствую себя нашкодившим мальчишкой. — Подняв руку, он нежно провел пальцем по подбородку девушки.
Кэтрин раздирали противоречивые чувства: тело ее жаждало прикосновений Лео, но все ее инстинкты кричали об опасности. Ее сковала неподвижность, мышцы натянулись как струны.
— Если вы сейчас же не выйдете из моей комнаты, — произнесла она глухим чужим голосом, — я устрою скандал.
— Маркс, больше всего на свете мне хотелось бы увидеть, как вы закатите скандал. На самом деле я даже помогу вам. С чего начнем? — Казалось, Лео забавляет ее смущение, с веселой усмешкой он разглядывал ее пылающее лицо. Его палец легко скользнул по шее Кэтрин, и в ответ на эту дразнящую ласку девушка невольно запрокинула голову. — Никогда прежде я не встречал таких глаз, — почти рассеянно произнес Лео, поглаживая подбородок Кэтрин. — Они напоминают мне Северное море, каким я увидел его впервые. Когда ветер вздымает волны, вода становится такой же зеленовато-серой, как ваши глаза… а на горизонте она кажется синей.
Кэтрин решила, что Лео снова над ней насмехается. Она обожгла его сердитым взглядом:
— Чего вы хотите от меня?
Лео глубоко задумался, лаская ухо девушки кончиками пальцев.
— Я хочу выведать ваши секреты. И я так или иначе заставлю вас открыть их мне.
Кэтрин наконец нашла в себе силы стряхнуть его руку.
— Прекратите. Вы, как всегда, развлекаетесь, задевая меня. Вы грязный негодяй, распутный грубиян и…
— Не забудьте назвать меня гнусным развратником, — перебил ее Лео, — это мое любимое прозвище.
— Убирайтесь.
Лео лениво оттолкнулся от туалетного столика.
— Ладно, я ухожу. Вы явно боитесь, что не сможете сопротивляться влечению ко мне, если я останусь.
— Глядя на вас, я испытываю лишь одно желание — изувечить вас и расчленить ваш труп.
Лео ухмыльнулся, направляясь к двери. Взявшись за ручку, он оглянулся через плечо.
— Ваши очки снова запотели, — любезно заметил он и выскользнул за дверь прежде, чем Кэтрин успела чем-нибудь в него запустить.
Глава 5
— Лео, — обратилась Амелия к брату на следующее утро, когда тот появился в утренней столовой, — ты должен жениться.
Лео смерил сестру угрюмым взглядом. Амелии следовало бы знать, что не стоит заводить подобные разговоры с утра пораньше. Он предпочитал проводить утро приятно и легко, не обременяя себя дневными заботами, тогда как Амелия, едва проснувшись, немедленно бросалась в самую гущу дел. Вдобавок минувшей ночью Лео почти не спал, его преследовали эротические фантазии с главной героиней — Кэтрин Маркс.
— Я никогда не женюсь, ты же знаешь, — проворчал он.
— Это и к лучшему, поскольку ни одна здравомыслящая женщина не вышла бы за вас, — донесся голос мисс Маркс из угла. Компаньонка сидела на маленьком стуле. Ее белокурые волосы сияли в лучах солнца, и в этом сверкающем ореоле света плавали золотистые пылинки.
Лео не задумываясь принял вызов.
— Здравомыслящая женщина… — задумчиво протянул он. — Не припомню, чтобы мне встретилась хоть одна.
— А если бы и встретилась, как бы вы узнали? — ехидно осведомилась Кэтрин. — Вас ведь не интересует характер женщины. Вы принялись бы разглядывать ее… ее…
— Что же? — весело поинтересовался Лео.
— Размер ее одежды, — нашлась наконец с ответом Кэтрин.
Ее стыдливость рассмешила Лео.
— Неужели вы действительно боитесь произнести вслух названия самых обычных частей тела, Маркс? Груди, бедра, ноги — разве это звучит так ужасно? Почему вам кажется непристойным открыто говорить о человеческой анатомии?
Серые глаза Кэтрин гневно сузились.
— Потому что подобные разговоры ведут к неподобающим мыслям.
— О, мои мысли уже непристойны, — ухмыльнулся Лео.
— А мои нет, — отрезала Кэтрин. — И я предпочла бы, чтобы так оставалось и впредь.
Брови Лео поползли вверх.
— У вас не бывает непристойных мыслей?
— Едва ли.
— Но когда это все же случается, о чем вы думаете? — Кэтрин смерила лорда Рамзи уничтожающим взглядом. — Я не являюсь вам в нескромных фантазиях? — не унимался Лео, с удовольствием заметив, что лицо Кэтрин вспыхнуло от смущения.
— Я же сказала, что у меня не бывает бесстыдных мыслей.
— Нет, вы сказала «едва ли», а это значит, что пара мыслишек все же закралась в вашу голову.
— Лео, прекрати мучить мисс Маркс, — вмешалась Амелия, но Лео ее не услышал, увлеченный разговором с Кэтрин.
— Я не стал бы осуждать вас, узнав, что вас все же посещают греховные мысли, — заверил он девушку. — Сказать по правде, вы бы даже выиграли в моих глазах.
— Не сомневаюсь, — отрывисто бросила Кэтрин. — Вы, видно, предпочитаете женщин, вовсе лишенных добродетели.
— Добродетель в женщине — словно перец в супе. Малая ее толика служит прелестной приправой, но стоит переборщить, и никто не захочет продолжать знакомство с вами.
Кэтрин сердито поджала губы и отвернулась от Лео, положив конец ожесточенной перепалке.
Повисло неловкое молчание, и Лео вдруг заметил, что вся семья ошеломленно застыла, глядя на него.
— Я сделал что-то не так? — вскинулся он. — Какого черта тут происходит? И что вы все читаете, скажите на милость?
Амелия, Кэм и Меррипен разложили перед собой газеты на столе, а Уин с Беатрикс искали что-то в толстом юридическом справочнике.
— Только что пришло письмо от нашего лондонского поверенного, мистера Гадуика, — ответил Меррипен. — Похоже, когда вы унаследовали поместье, кое-какие бюрократические формальности остались неулаженными.
— Ничего удивительного, — отозвался Лео, направляясь к буфету, где стояли блюда с закусками. — Поместье и титул швырнули мне в руки, как бросают оберточную бумагу из-под рыбы. Заодно с проклятием Рамзи.
— Нет никакого проклятия Рамзи, — возразила Амелия.