Cheek to Cheek - Юнас Гардель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рагнар идет в приемную, Маргарита за ним, они останавливаются возле гроба.
МАРГАРИТА: Рада видеть тебя.
РАГНАР: (Рассматривая гроб) Так вот где мне предстоит лежать. Надеюсь, тут по крайней мере удобно.
МАРГАРИТА: Вощеная бумага, хороший слой древесной стружки и подкладка из абсорбирующей ткани.
РАГНАР: Так-так, а это зачем?
МАРГАРИТА: Чтобы избежать протечек.
РАГНАР: (Испуганно оглядывается) Интересно. (Берет урну, которая стоит на столе, идет в другую комнату, где стоит Эрика с подносом и кофе) Простите, можно мне блевануть в эту урну?
ЭРИКА: (Восхищенно краснея) О господин Рённ! Какой экспромт! Скажи, Мэгги?!
Эрика начинает истерически хохотать. В это время входят три сестры — клиентки похоронного бюро. Эрика не замечает их и продолжает хохотать. Маргарита вытягивается в струнку.
МАРГАРИТА: (Эрике) Ну-ну, посерьезнее.
ЭРИКА: Ой, простите.
МАРГАРИТА: Чем могу вам помочь?
ЛИЗА: Эва!
ЭВА: Видите ли, мы принесли бабушкино подвенечное платье. Пусть… пусть оно будет на ней, когда она будет в гробу.
ЛИЗА: Да-да.
МАРГАРИТА: Конечно. Я позабочусь об этом. (Берет платье).
ЭРИКА: (Сестрам) Если вы пройдете со мной, я покажу вам образцы гробов.
Эрика и сестры уходят. Рагнар и Маргарита остаются одни.
МАРГАРИТА: Подвенечное платье. Многие их приносят. Но никому не приходит в голову, что та милая девушка, которая когда-то стояла у алтаря в этом платье, умирает, потолстев где-то килограмм на тридцать. Хотя это неважно. Все равно платье придется разрезать сзади.
Рагнар прикладывает платье к Маргарите.
МАРГАРИТА: Прекрати! Что ты, Рагнар?
РАГНАР: Берешь ли ты в жены Маргариту… как твое полное имя?
МАРГАРИТА: (Вырывает платье у Рагнара из рук и сворачивает его) Оно может порваться. Так зачем ты, собственно, пришел?
РАГНАР: Да так просто. Хотел тебя увидеть, конечно. В привычной тебе обстановке.
МАРГАРИТА: Ну и как, ты доволен тем, что увидел?
РАГНАР: (Рассматривает ее) Длинная юбка, строгая блузка, гладко зачесанные волосы и это доброе всепрощающее выражение лица — да, я вполне доволен. Такой я тебя себе и представлял. Подумать только, я сплю с тобой…
МАРГАРИТА: …совершая этим благодеяние.
РАГНАР: Как чертовски добрый самаритянин.
МАРГАРИТА: Я люблю тебя.
РАГНАР: (Отворачиваясь) Нет, Маргарита. Не лезь ко мне со своей мерзкой любовью. Кто тебе сказал, что она нужна мне?
МАРГАРИТА: Тогда не проси меня больше о встрече. (Рагнар молчит. Маргарита улыбается). Вот так. Уходи же! Уходи, пока я счастлива!
СЦЕНА 17
НА УЛИЦЕ
Маргарита идет по улице. Навстречу ей Анжела.
АНЖЕЛА: Ну-ка, стой! Не может быть, Маргарита из похоронного бюро!
МАРГАРИТА: А-а, привет… Анника!
АНЖЕЛА: Анжела!
МАРГАРИТА: Прости, как поживаешь?
АНЖЕЛА: Неплохо, неплохо, совсем неплохо. А как у тебя с Рагнаром? Ты его пока не раскусила?
МАРГАРИТА: Не понимаю, о чем ты.
АНЖЕЛА: Ты ведь не такая дурочка, чтобы не понимать, что ты для него игрушка.
МАРГАРИТА: Почему мне все так говорят? По крайней мере, Рагнар приходил ко мне. Это что-нибудь да значит.
АНЖЕЛА: Для Рагнара? Ничего подобного, милочка, ничего это для него не значит. И он наблюдает за тобой, все время наблюдает, разве ты не заметила? Даже когда занимается с тобой любовью. Ведь он никогда не закрывает глаза, да? Он всегда на тебя смотрит.
МАРГАРИТА: Мне надо идти. Извини. (Пытается пройти мимо Анжелы, но та останавливает ее).
АНЖЕЛА: Не торопись. Дай-ка я погляжу на тебя. (Берет Маргариту за подбородок, смотрит оценивающим взглядом, смеется). Бедняжка, да тебя даже красавицей не назовешь, (хохочет) ты просто уродина!
МАРГАРИТА: Пусти меня! Прочь с дороги! (Высвобождается и убегает).
СЦЕНА 18
У РАГНАРА
Маргарита открывает дверь в квартиру Рагнара.
МАРГАРИТА: Эй, есть кто-нибудь?
Маргарита идет по квартире и видит следы буйной вечеринки. В спальне, завернувшись в халат Рагнара, сидит девушка с сигаретой. Увидев ее, Маргарита столбенеет.
ДЕВУШКА: Привет, ты подруга Рагге?
МАРГАРИТА: (Холодно) Да нет, я взломщица. А сколько тебе стукнуло, детка?
ДЕВУШКА: Двадцать два.
МАРГАРИТА: Всего двадцать два? Ну ничего, это пройдет, я тебе обещаю. А теперь убирайся! (Собирает одежду девушки и бросает ей в лицо). Бери свои шмотки и вон отсюда! (Маргарита начинает наводить в комнате порядок. Девушка одевается).
ДЕВУШКА: А чего ты окрысилась — то? Что я тебе сделала?
РАГНАР: (Выходит из ванной) А, Маргарита, привет!
ДЕВУШКА: (Подбегает к нему) Это кто?
РАГНАР: (Смотрит Маргарите в глаза и говорит) Кто такая Маргарита? Да так, ничего особенного, одна знакомая и все. А ты что, куда-то уходишь?
ДЕВУШКА: Она сказала, чтобы я убиралась отсюда.
РАГНАР: (Похлопав девушку по попке) Нет, останься. (Надменно глядя на Маргариту). Видишь ли, иногда Маргарита забывает, кто она здесь. Она одна из тех стареющих истеричных дамочек из моей коллекции… но порой ей случается вообразить, что она значит для меня нечто большее. Горько это видеть, но такое бывает с женщинами в период менопаузы. (Девушка начинает испуганно хихикать, но Рагнар тут же осаждает ее). Ничего смешного! Ты… как там тебя зовут, не помню, знай, что и с тобой это может случиться рано или поздно. Ну же, Маргарита, хватит киснуть, может станцуешь для нас чечетку? Маргарита умеет отбивать чечетку, она даже ходила в школу танцев.
МАРГАРИТА: (Девушке) Ступай своей дорогой, красавица, оставь нас, нам с Рагнаром нужно кое-что уладить.
РАГНАР: Ах вот в чем дело. Ну что же, мы уйдем вместе и оставим Маргариту улаживать свои дела.
ДЕВУШКА: (Пытаясь пошутить) Простыни стоит поменять.
МАРГАРИТА: Когда же ты вернешься?
РАГНАР: Может, вечером. А может, и нет. Кто знает?
МАРГАРИТА: А если когда ты вернешься, меня здесь не будет?
РАГНАР: (Подходит к ней вплотную, смеривая взглядом) Нет, ты будешь здесь.
Рагнар и девушка уходят, хлопает входная дверь. Маргарита фыркает, качает головой, распрямляет спину. Поднимает грязную чашку и несет на кухню. Начинает наводить порядок, поднимает с пола стаканы, салатницы и фарфоровые статуэтки… Поднимает, протирает, ставит на место, поднимает, протирает, ставит на место. Поднимает, протирает, ставит на место, из глаз текут слезы. Поднимает, протирает, разбивает. Поднимает, протирает, разбивает. Утирает слезы рукавом и разбивает, разбивает, разбивает…
МАРГАРИТА: Я буду здесь, да, я буду здесь, конечно, я буду здесь, здесь, здесь… (Бьет посуду).
Похороны. Расплывчатые серые фигуры людей. Они стоят вокруг ямы, в которую опускается гроб. Люди одеты в черное. Сквозь туман проступают их очертания. Строгие, застывшие, угрюмые лица. Тишина. Траурные одежды. Тяжелые, черные, грубые. Люди стоят, склонив головы, выпрямив спины.
СЦЕНА 19
У РАГНАРА
Глубокая ночь. Сквозь жалюзи просвечивают оранжевые фары мусоровоза. Маргарита лежит на постели Рагнара, свернувшись калачиком. Она не спит, а смотрит прямо перед собой. Вокруг кровати разбросаны осколки битой посуды. Кто-то входит в квартиру. В спальне появляется Рагнар, ложится позади Маргариты, пряча свое лицо.
РАГНАР: Маргарита! Да-да, я знаю, уже три часа ночи.
МАРГАРИТА: Не три, а четыре. Ты выпил?
РАГНАР: (Сворачивается калачиком, словно ребенок). Я плохо себя чувствую. (Маргарита садится на кровати, Рагнар кладет голову ей на колени). Погладь меня по щеке. (Маргарита нежно проводит рукой по его щеке). Я плохо обошелся с тобой днем.
МАРГАРИТА: Я тебя уже простила. (Продолжает гладить Рагнара по щеке). Как сегодня прошло шоу?
РАГНАР: Не помню.
МАРГАРИТА: Не так удачно, как хотелось бы?
РАГНАР: Они сожрали меня, Маргарита. Эти зрители, в последнее время они только и делают, что пожирают меня. Не убирай руку!
МАРГАРИТА: Ты даешь им все, чего они желают.
РАГНАР: О нет, они желают большего.
МАРГАРИТА: Чего же больше можно желать?
РАГНАР: Они хотят увидеть, как я умру. (Маргарита издает сухой смешок). Не смейся!