Одержимость - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На одной и той же почве росли пальмы и сосны. Цветущие деревья обвивались виноградными лозами. Времена года здесь смешались и только ученый мог разобраться в этой мешанине земной флоры и фауны. Но все же это была Земля, только в некоем романтическом ореоле.
Цвет почвы менялся от зеленого к коричневому. Радовали глаз нежно-зеленые лезвия высоких трав. От непривычно Ярких и разнообразных соцветий рябило в глазах, но все это казалось естественным и на гидропонику совсем не походило.
Кедра взяла микрофон и что-то сказала тихо, но повелительно. Одна из комнат-ячеек отошла от стены и мягко приземлилась перед ними. Они вошли в нее. Комната поднялась и поплыла в воздухе.
На подушечках у низенького столика сидели мужчина и женщина. Сэм узнал мужчину - Захария Харкер. Он был высок и строен, и в глазах его читался не возраст, но опыт и зрелость, и это резко контрастировало с юным лицом. Ровное, уверенное спокойствие исходило от него.
А женщина...
- Сари, дорогая, - обратилась Кедра к женщине, - со мной гость. Сари - моя внучка, - пояснила она Сэму. - Извини Захария, но я не знаю фамилии Сэма. Он забыл мне ее сообщить.
Фамильные высокомерность и самоуверенность проглядывали в нежных чертах Сари Уолтон. Волосы невероятного золотисто-зеленого цвета в хорошо продуманном беспорядке падали на точеные плечи. Тонкое и мягкое платье из меха венерианского животного тигриной масти тишком откровенно облегало ее гибкое тело, подчеркивало округлость бедер и широкими складками струилось до тонких лодыжек.
Надменность на лицах бессмертных плохо маскировала недоумение. Волна гнева в очередной раз захлестнула Сэма, но он, хоть и с трудом, подавил ее. Он казался себе неуклюжим уродливым ребенком, восстающим против взрослых. Одержимость заставляла его ненавидеть эти прекрасные лица.
- Сядьте, - указала Кедра на подушки.
Сэм неуклюже опустился на подушки, взял предложенный бокал с освежающим напитком и неприязненно покосился на аристократов.
Кедра, заметив недоуменные взгляды друзей, решила объясниться.
- Когда я вела его сюда, я думала о свободных солдатах. Он... Как ваша фамилия?
Сэм мрачно назвался. Она откинулась на подушки. Мягко сверкнули золотые украшения. Она казалась абсолютно спокойной, но Сэм чувствовал ее напряжение. "Замечают ли это другие", - подумал он.
- Я сейчас все объясню, Сэм Рид, - сказала она. - Предыдущие двадцать лет я провела в созерцании.
Он слышал, что это означает. Что-то вроде женского монастыря - высокая религия чистого разума. Ее адепты в стремлении познать смысл существования отрекались от внешнего мира.
Он знал о бессмертных больше, чем они подозревали, но лишь в той мере, в какой короткоживущий может знать о жизни, рассчитанной на тысячелетия. В общем-то их жизнь была только частью огромной совершенной мозакки, собранной из тех же элементов, что и жизнь простых смертных. Жизнь есть жизнь, и дни, независимо от ее продолжительности, остаются днями, с одинаковыми для всех превратностями. Периоды созерцания были необходимы для сохранения душевного равновесия.
- И на что вам сдались эти свободные солдаты? - хрипло спросил Сэм.
Он знал, что сейчас внимание публики сосредоточилось на Робине Хейле - последнем воине романтических времен. Все помешались на его проекте колонизации поверхности Венеры. Спокойная размеренная жизнь в Куполах наскучила обществу, и примитивная, полная опасностей жизнь на поверхности манила своей романтикой. Но пока проект оставался на бумаге. Скептики пытались развенчать его. Но большинством крестовый поход на континент был принят с каким-то лихорадочным воодушевлением.
- На что нам сдались... - медленно и раздумчиво повторил Захария. - Вы наверняка слышали о проекте, Сэм Рид. Что вы скажете о нем?
Сэм фыркнул, нахмурился и помотал головой. У него появилось неистовое желание перессорить эту компанию великовозрастных хитрецов.
Вмешалась Кедра:
- Закончив созерцание, я обнаружила что проект колонизации - самое заманчивое из всего, о чем я до этого слышала, но и самое опасное. Поэтому мы считаем, что еще рано. Затея может оказаться гибельной.
- Почему? - мрачно спросил Сэм.
Захария поставил бокал на стол.
- Слишком рано. Мы еще не готовы, ни психологически, ни технически. Необходима всесторонняя подготовка. А этот проект... Его нужно остановить любой ценой! - Захария внимательно посмотрел на Сэма.
Сэм с ненавистью подумал, что бессмертный видит в нем больше, чем ему бы, хотелось. Хотя... об этих людях никогда и ничего не знаешь точно: они слишком долго живут и слишком много знают... Сам прищурился и выпалил напрямик:
- Вы хотите, чтобы я убил Робина Хейла?
В маленьком зале воцарилась тишина. Казалось, предложение Сэма было для них неожиданно. Они молча переглядывались друг с другом, словно переговаривались без слов. Пожалуй, люди, прожившие столь долго, могли читать мысли по едва заметным движениям мышц лица.
Наконец, Кедра сказала:
- Да, это лучшлй вариант. Убейте ого.
- Лучший вариант - сегодня же, - добавил Захария. - Но не позже, чем через сорок восемь часов. События развиваются стремительно. Хейла необходимо остановить, тем более, что другого лидера пока не видно. Вы справитесь?
- Вы в своем уме? - зло спросил Сэм. - За кого вы меня принимаете?
Кедра рассмеялась.
- Именно за того самого. Неужели ты думаешь, что я провела бы три дня с человеком, о котором ничего не знаю? А фамилию твою я знала с самого начала. Итак, к делу. Сколько вам нужно заплатить, чтобы вы справились?
Сэм вспыхнул. От ненависти у него помутилось в глазах. Никому еще он не позволял так дурачить себя.
- Вам это обойдется вдвое дороже, чем кому-другому. - Он назвал очень высокую цену.
- Нет, - ответил Захария. - Слишком дорого.
- Перестань, Захария, - перебила его Кедра. - Я заплачу. На это у меня есть свои причины и достаточно веские.
Захария с беспокойством глянул на Кедру. Причины легко читались на ее лице. Он понял, что их брак может не возобновиться.
Сари положила бледную ладонь на его руку.
- Милый, пусть она делает, что хочет, - тихо сказала она. - У нее на все хватит времени. Придет и твой день.
Во взглядах, которыми обменялись бабушка и внучка, Сэм заметил нешуточную ревность.
- Взгляните туда, - Захария указал рукой. Стена стала прозрачной и в соседней ячейке-комнате Сэм увидел худощавого, но крепко сложенного человека в темно-коричневом костюме. Вот он! И он здесь уже два часа.
- Мне знакомо это лицо, - сказал Сэм, поднимаясь. Пол комнаты качнулся от его движения. - Высадите меня. Я позабочусь о нем.
Сэм занял свободное место у длинной стойки и заказал выпивку. Нечасто человек с плебейской внешностью появлялся в баре для бессмертных, но бармен, лишь взглянув на жесткое лицо Сэма, раздумал связываться и только буркнул:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});