- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
The Left Words (ЛП) - authoresswithoutwords
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постепенно приходят другие ученики. Слизеринцы представляют собой группу во главе с Малфоем. Он бросает взгляд на Гарри, фыркает и садится в той же половине комнаты, что и он, но как можно дальше. Остальные следуют его безмолвной команде и занимают место вокруг него. С опозданием Гарри понимает, что это должно продемонстрировать единство факультета, но при этом они всё ещё игнорируют его. Острая боль пронзает его сердце, даже несмотря на то, что он ругает себя за это. Что они сделали, чтобы он был одним из них? Особенно учитывая, что Малфой начал нападать на него с самого начала.
Гарри решительно сосредотачивается на передней части класса. Вскоре после этого прибывают гриффиндорцы. Они приходят не все одновременно, а группами по двое-трое. Девушка с густыми волосами, которую, как вспоминает Гарри, он видел в книжном магазине на Косой Аллее, входит одна и уверенно подходит прямо к нему.
— Ты же Гарри Поттер, верно? — спрашивает она. Гарри немного уходит в себя и пытается набраться смелости, чтобы ответить, но в этом отпадает необходимость. Она продолжает говорить, не дожидаясь его ответа — Я читала о тебе всё в… — она перечисляет по меньшей мере пять книг, затем останавливается и смотрит на него. Гарри думает, что он, должно быть, выглядит совершенно ошеломлённым, — Но, глядя на тебя, я думаю, что всё в этих книгах было сильно преувеличено. Ты так не думаешь?
Малфой разразился едва сдерживаемым смехом, девчонка с лицом мопса хихикает вместе с ним. Гарри краснеет и смотрит в стол.
Девушка смотрит на него с презрением и говорит: «Я так и думала».
Затем, не говоря больше ни слова, поворачивается и садится впереди.
Звенит звонок.
Гарри рад, что теперь с ним больше никто не попытается заговорить. Урок означает тишину.
Через десять секунд в класс ворвался рыжеволосый мальчик.
— Слава Мерлину, её ещё нет! — выдыхает он.
Именно тогда полосатый кот превращается в знакомую фигуру. Профессор МакГонагалл ругает мальчика, которого она называет «Уизли». Бедный мальчик краснеет так сильно, что цвет его волос мог бы сравниться с цветом его щёк, прежде чем пробормотать извинения и оглядеться в поисках свободного места. Когда он замечает, что рядом с Гарри никто не сидит, он светлеет лицом и, игнорируя четыре другие места, которые были ближе к нему и другим гриффиндорцам, садится к Гарри.
— Хэй! — говорит он, прежде чем сесть без приглашения, — Я Рон, Рон Уизли. Ну, вообще-то меня зовут Рональд, но я ненавижу это имя, — Гарри похож на оленя в свете фар. К счастью, этому Рону, кажется, нужен ответ не больше, чем грубой девочке, — Так у тебя действительно есть шрам? — он немного придвигается и всматривается в Гарри, пока не замечает искомый шрам, — Чёрт возьми!
— Мистер Уизли! — строго произносит профессор МакГонагалл. — Придержите ваше желание общаться до конца занятия.
Рон краснеет и снова извиняется. Профессор превращает стол в свинью и обратно, прежде чем произнести вступительную речь к своему предмету. Как только она велит классу вытащить учебники, Рон стонет: «Я ненавижу читать. Ты ведь тоже, приятель?»
Гарри старательно пытается игнорировать его и открывает указанную страницу.
К сожалению, Рон не понимает намека. Он начинает болтать о своей семье, рассказывая о каждом из пяти своих надоедливых братьев и ещё более надоедливой младшей сестре. Затем он рассказывает о том, что из Слизерина выпускаются только тёмные волшебники и что, должно быть, было ошибкой то, что Гарри попал на этот факультет, и знал ли Гарри, что все Поттеры поступают на Гриффиндор?
Гарри действительно изо всех сил старается слушать профессора МакГонагалл, но едва слышит её из-за голоса Рона. Он сдерживает вздох облегчения, когда профессор замечает, что Рон ни в малейшей степени не выполнил её указания.
— Мистер Уизли! К счастью, вам до сих пор ничего не удалось достать из сумки, так что вам не придется всё это складывать обратно, когда вы пересядете на другое место.
Рон начинает протестовать, но одного взгляда профессора достаточно, чтобы остановить поток его жалоб. Он сверлит взглядом преподавателя, топая к месту в ряду перед Гарри. Как только он садится, он оборачивается и снова начинает свой монолог.
Профессор МакГонагалл наблюдает за этим, приподняв брови.
— Мистер Уизли! Может быть, я недостаточно ясно выразилась. Отойдите от мистера Поттера, чтобы он мог спокойно учиться без ваших неконтролируемых словоизлияний. Десять баллов с Гриффиндора.
Нехотя Рон пересаживается на единственное свободное место, которое находится не рядом с Гарри. Это место в самом начале класса оказывается местом рядом с грубой девушкой, которую, как узнаёт Гарри, зовут мисс Грейнджер. Как только профессор МакГонагалл задаёт вопрос, она поднимает руку. Гарри рад, что она перетягивает на себя всё внимание, которое в противном случае могло бы быть обращено на него. Он немного удивлён тем, как быстро она превращает свою спичку в иголку. У самого Гарри возникают небольшие проблемы, похожие на те, которые возникли при изучении заклинания поиска книг в библиотеке: трудно думать о цели, запоминая и движения палочки, и правильное произношение слов заклинания, но как только ему удаётся сделать и то, и другое, заклинание становится простым. Настолько простым, что он превращает весь свой стол в гигантскую иглу. Он не понимает, как он это сделал, но профессор МакГонагалл превращает иглу и стол обратно и любезно объясняет ему, что он вложил в заклинание слишком много магии. Излишку магии было некуда деться, так как спичка уже превратилась в иголку, поэтому она переместилась в ближайший аналогичный предмет. И спичка, и стол были сделаны из дерева, поэтому объединились в одну большую иглу. Гарри это смущает, потому что для библиотечного заклинания ему понадобилась вся его магия, но потом он вспоминает, что портрет назвал это заклинание особенно сильным. Оставшуюся часть урока он пытается уменьшить количество магии, которую он вкладывает в заклинание. Требуется время, чтобы подобрать правильное количество магии, но он зарабатывает десять очков до того, как звенит звонок. Поскольку все его вещи уже собраны, Гарри выходит первым.
На Чарах профессор Флитвик падает на стопку книг, которую он использует, чтобы иметь возможность видеть поверх своего стола, когда он доходит до имени Гарри, читая список студентов. Слизеринцы