- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золотой остров - Джеймс Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если информация Поттера верна и Альтман содержится в верхнем охраняемом крыле, то нам нужно выйти на последний этаж. Четыре этажа вверх от уровня земли, и мы пойдем по основному лестничному маршу.
Держась вместе, быстро и целенаправленно передвигаясь, мы вскоре подтвердили — то, что было хорошо в британской армии сотнями лет, было хорошо везде. Если ты выглядишь поглощенным исполнением служебных дел, то никто и не усомнится в этом. Я позволил Делейни идти первым, пока по лестничным пролетам мы поднимались на третий этаж. Осталось подняться еще на один, но основной лестничный марш закончился. Со времени моего тут пребывания здесь сделали ремонт, но после нескольких минут ходьбы вверх-вниз по коридорам мы нашли пролет, ведущий на последний этаж.
У начала узких ступеней стояли два охранника. Оба с русскими АКМ и в позах, не вызывающих сомнения в том, что они готовы их применить. Делейни небрежно сбросил винтовку с плеча и прислонил к стене. Я поспешил сделать то же самое, разом ощутив, как спало напряжение. Делейни с чужим удостоверением личности двинулся вперед, я за ним. Подойдя к ним так, что один из охранников перекрыл другого, он приблизил документы к груди и под их прикрытием выхватил из-под куртки пистолет и с силой ткнул им охраннику в живот. Неожиданный его громкий вздох заставил второго охранника понять, что что-то не так, но прежде чем он мог двинуться, я, доставая пистолет, шагнул вперед и ударил его в висок.
Толкая первого охранника перед собой, Делейни поднимался по ступеням, а я, ухватив за ноги вырубленного часового, протащил его в дверь ближайшей комнаты, оказавшейся кухней. Туда же я бросил наши винтовки и, прихватив пару АКМ, поспешил за Делейни. Схватив охранника за рукав, я спросил, где содержится заключенный Альтман. Тот ответил апатичным взглядом. И я, и Делейни понимали, что бы, начиная с этого момента, ни случилось, мы вступили в схватку и необходимости играть в прятки уже не было.
Вдвоем мы принялись выкрикивать имя Альтмана. В наступившей затем тишине я слышал собственное дыхание и стук сердца, тоже не слишком расслабленный. Вдруг мы услышали ответ, сначала по-немецки, затем по-английски. Голос звучал из-за двери в нескольких шагах по коридору. Слышались уже и другие голоса и топот ног справа по коридору. Оказавшись у двери, я со странной надеждой подергал ручку. Безуспешно.
— Отойди от двери, — прокричал я, — повернись спиной и стой у стены.
Я надеялся, что английский Альтмана был достаточен для понимания произнесенного, и, выдержав краткую паузу, тремя выстрелами из беретты расстрелял замок. Затем ударом ноги открыл дверь. Человек в камере медленно повернулся ко мне со странным выражением на лице.
— Господин Альтман?
— Да.
— Ваше полное имя?
— Герхард Франц.
Я с облегчением ухмыльнулся.
— Думаю, нам лучше уйти отсюда, — сказал я ему.
Глава шестая
Я сунул пистолет обратно под куртку и бросил один из автоматов Делейни. Между тем, шум со всех сторон и особенно снизу нарастал. Делейни казался совершенно спокойным, он направлялся к лестнице, подталкивая перед собой охранника. Они начали спускаться на нижний этаж, Альтман и я шли следом. Я ощущал нашу уязвимость и, решив в связи с этим что-то предпринять, окликнул Делейни:
— Нам нужно быстро взять еще заложника, желательно кого-нибудь с чином.
Делейни слегка повернул голову и кивнул. В этот момент охранник вышел на площадку третьего этажа и неожиданно сделал движение влево. Реакция Делейни была для такого случая слишком быстрой — он ударил заложника в мягкие ткани над почками. Делейни жестом подозвал меня и, толкая Альтмана перед собой, я присоединился к нему. Охранник выглядел несколько болезненно, но серьезно не пострадал и утратил воодушевление для последующих попыток бегства. Жестом поручив мне смотреть за ним, Делейни быстро пошел по коридору, открывая двери ударом ноги. Первой была дверь на кухню, куда я прежде затащил тюремщика. Он лежал там же, где был брошен, и не шевелился. Делейни распахнул следующую дверь, затем еще одну. Он сорвал задвижки и погнул петли еще на трех дверях, прежде чем нашел, что хотел.
Со своей позиции я не мог видеть, кто это был; однако ринувшись вперед, он вытащил в коридор молодую женщину и толкнул ее ко мне. Ей было около двадцати, ее смуглое хорошенькое личико исказил страх. Я отбросил мимолетное чувство симпатии и быстро направился к лестничному пролету. Человек двадцать, как минимум, стояли наготове на нижней площадке и вниз по ступеням. Небрежно прислонясь к перилам в начале пролета стоял необычно смуглый человек худощавого сложения в форме майора. Я подтолкнул охранника перед собой и подошел ближе к офицеру.
— Мы уходим, — сказал я, надеясь, что мой арабский все же выдержит этот самый важный экзамен. — Никто пока не убит. Сотрудничайте с нами, и так будет и впредь. Если откажетесь, то не сомневаюсь, что вы нас убьете, но прежде умрут несколько ваших людей, начиная с этого солдата. Потом — вы и девушка. — Майор взирал на меня безо всякого выражения на лице. Глаза его бегло осмотрели мою униформу. На секунду взгляд остановился на дырке от пули на груди, однако он не стал развивать эту тему.
— Вы даете мне небольшой выбор, — сказал он, давая понять своим безупречным английским, что он думает о моем арабском. — Очень хорошо, можете идти: ни один из моих людей не собирается умирать из-за этого… — Он кивнул пренебрежительно на Альтмана.
— Хорошо, — я с облегчением перешел на английский, — но с одной заменой. Вы — вместо него. — Я толкнул охранника на шаг вперед. Майор немного помолчал.
— Прекрасно, — ответил он, медленно вытащил револьвер из кобуры и осторожно положил его на пол. Затем шагнул вперед и встал передо мной. Я оттолкнул охранника подальше в сторону и направил ствол АКМ прямо в грудь майору.
— Пусть все теперь будут очень осторожны, — сказал я спокойно. — Когда будете говорить, делайте это медленно и не на диалекте. Простыми словами. Если вы скажете что-то, чего я не пойму, я вас убью.
Майор посмотрел на меня. Не знаю, что он прочел в моих глазах, может быть и страх, но он не колебался. Повернувшись, он приказал своим людям очистить лестничный марш. Мы медленно стали спускаться по ступеням. Очевидно, информация о происходящем передавались дальше, и когда мы спустились на первый этаж, я увидел только одного человека. Он был одет в форму командира бригады. Я ощупал взглядом его кобуру — она была пуста. При этом я чуть не прозевал едва заметный кивок, которым обменялись бригадный генерал с майором. Это могло быть просто одобрением предпринимаемых действий или же знаком, что запущен механизм отработанной ситуации тревоги. Я решил не рисковать, перешел на арабский и сказал бригадиру:
— Если у вас есть какие-то сомнения: мы стараемся уйти отсюда с этим человеком. — Я указал жестом на Альтмана. — Если будет предпринята любая попытка остановить нас, мы убьем майора и убьем девушку.
При моих последних словах голова генерала дернулась. Без сомнения, в полученной им информации женщина не упоминалась. Делейни, державшийся сзади, с силой просунулся вперед, проявляя нетерпение. Он потянул за собой девушку, и ее появление вызвало реакцию генерала. Затем он восстановил самообладание и кивнул.
— Подождите. Я позвоню. Вам позволят покинуть здание, и я прослежу, чтобы у вас был безопасный проход, куда? В аэропорт?
— Нет, у нас есть машина и мы поедем по дороге. Нам нужно на всех продовольствие и вода, чтобы хватило на пять дней.
Бригадный генерал исчез за дверью, и я слышал, как он разговаривал по телефону. Я навострил ухо, но он не сказал ничего, что послужило бы источником дополнительного беспокойства. Генерал закончил разговор, и медленно и осторожно мы двинулись вниз, на первый этаж. Я ощущал, как по спине струился пот. Не прошло и нескольких минут, как майор вывел нас через главный вход на улицу, полностью свободную от людей и движения. Майор остановился, и я придвинулся ближе к нему, прижав дуло своего АКМ к его спине. Я подтолкнул его вперед, и мы быстро, но осмотрительно, направились к месту, где оставили «джип». Машина была по-прежнему там, и я помог майору забраться на переднее сиденье. Делейни залез на заднее сиденье и заставил девушку сесть ему на колени. Он положил ствол автомата на спинку переднего сиденья, прижав дуло к спине майора, и ждал, пока я открою багажник, возьму запасную винтовку и заводную ручку.
К моему удивлению, Альтман все еще стоял на дороге, и я сказал, чтобы он занял место рядом с Делейни. Я был готов вручить ему винтовку, однако Делейни резко произнес: «Нет. Брось ее». Я посмотрел на Альтмана, но седой немец лишь пожал плечами. Выражение его лица не представляло загадки: смущение, смешанное с толикой страха. Очевидно, он не знал, что происходит и почему. Тем не менее, он выбирался из тюрьмы, и на данный момент этого, казалось, было ему достаточно.

