Окно в вышине - Рэймонд Чандлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты меня слышал, — сказал он почти что нежно. — Мне ведь шлепнуть тебя, что спичкой чиркнуть.
Я посмотрел на блондинку. Глаза ее блестели, чувственный рот улыбался, она с интересом следила за нами.
Я встал и пошел к выходу. Пройдя немного, я оглянулся. Сунув руку под рубашку, Ваннье, как и прежде, стоял, не сходя с места. Глаза блондинки были широко открыты, губы улыбались, но тень от зонта не позволяла разглядеть выражение лица. Издали трудно было понять, что это — страх или неприязнь.
Пройдя по траве и выйдя через белую калитку, я оказался в туннеле из роз, но не дойдя до его конца, я вернулся, чтобы еще раз взглянуть на них. Бог знает, что я надеялся увидеть.
Я увидел, что Ваннье, целовал блондинку, обняв ее за плечи.
Я покачал головой и пошел назад. Красноглазый шофер все еще возился с кадиллаком. Он вымыл машину и теперь протирал замшей стекла и никелированные части. Я подошел к нему и встал рядом.
— Как дела? — спросил он, скривив рот.
— Плохо. Ничего не вышло, — сказал я.
Он кивнул и стал опять насвистывать.
— Ты следи за ним, малый вооружен или делает вид, что вооружен, — сказал я.
Шофер хмыкнул.
— Это под рубашкой-то? Не-а.
— А что он за малый, этот Ваннье? Чем он занимается?
Шофер выпрямился, положил замшу на капот, вытер руки полотенцем, заткнутым за пояс.
— Женщинами, чем еще, — сказал он.
— Опасное это занятие.
— Это точно, — согласился он, — только опасность каждый понимает по-своему. Вот что меня и пугает.
— Где он живет?
— Шерман-оукс. Она там частенько бывает.
— Не видел тут девушки по имени Линда Конквест? Высокая, красивая, темноволосая, поет в джазе.
— И за все услуги только два доллара, Джек?
— Могу подбросить еще трояк.
Он тряхнул головой.
— Такую я не знаю, по крайней мере имя мне не знакомо. Разные тут бывают, и красивые тоже. Только меня им не представляют. — Он ухмыльнулся.
Я достал бумажник, и он упрятал в бриджи мой трояк. Я дал ему еще и карточку.
— Люблю коротышей-крепышей, — сказал я, — их ничем не испугаешь. Заходи, если будет время.
— Попробую, Джек. Спасибо. Так значит, Линда Конквест? Буду держать хвост пистолетом.
— Ну пока, — сказал я. — Как тебя зовут?
— Они зовут меня Шифти,[5] не знаю почему.
— Ну, пока, Шифти.
— Пока. Так, говоришь, у него пистоль подмышкой? Не-а!
— Не знаю, — сказал я. — Мне так показалось, незнакомцам я не доверяю.
— Черт побери, и рубашка-то у него держится только на двух пуговицах, где под ней пистоль спрятать.
— Думаю, что это сплошной блеф, — согласился я. — Так если услышишь про Линду Конквест, зайди ко мне.
— О'кей, Джек.
Я повернулся и пошел к выходу. Он стоял, почесывая подбородок.
6
Я проехал почти целый квартал, ища место, где можно было бы припарковаться. Мне надо было на минутку забежать к себе в офис, а затем поехать в нижний город.
Перед зданием в форме сигары футов 30 высотой освободилось место, я быстро его занял, запер машину и только тогда заметил, что как раз за моей машиной стоит знакомый песочного цвета автомобиль. Не может быть, чтоб это был тот же самый. Ведь таких тысячи. Ни в машине, ни поблизости никого в коричневом костюме и шляпе с яркой лентой не было. Я посмотрел на номер машины, и так, на всякий случай, записав его, вошел в свое здание. В вестибюле и коридоре было пусто.
Я зашел в офис, просмотрел почту, там ничего нового не было. Хлебнув из бутылки, которая на всякий случай стояла в шкафу, я вышел. У меня было очень мало времени, нужно было успеть к трем часам в нижний город.
Пустая песочного цвета машина все еще стояла рядом с моей. Я сел в свою машину и выехал на дорогу.
Он догнал меня уже на Сансет-он-Вайн. Я удивился, где же он скрывался — в какой-нибудь машине поблизости? Об этом я не подумал.
Я поехал по Третьей и всю дорогу в нижний город ехал по Третьей. Песочный автомобиль шел за мной. Затем я повернул на Седьмую, припарковался и вышел купить сигареты, хотя они мне не были нужны. Я зашел в отель «Метрополь», в вестибюле возле большого табачного киоска в виде подковы закурил сигарету и уселся в одно из кожаных кресел.
Блондин в коричневом костюме, темных очках и запомнившейся мне шляпе вошел в вестибюль, медленно подошел к киоску и купил пачку сигарет. Опершись на стойку, он окинул вестибюль взглядом. Получив сдачу, отошел от стойки и сел на скамейку возле колонны. Он надвинул шляпу на самые очки и казалось, погрузился в сон, держа в губах незажженную сигарету.
Я встал, подошел к нему и, сев в кресло, стоявшее рядом, сбоку посмотрел на него, но он словно не замечал меня. У него было очень молодое и розовое лицо, видно было, что подбородок плохо выбрит. За темными стеклами очков вздрагивали ресницы, руки на коленях были напряжены, пальцы как-то судорожно сжаты. На щеке, чуть пониже правого глаза, был шрам.
Я чиркнул спичку и поднес к его сигарете.
— Закуривайте.
— О, благодарю, — сказал он удивленно, и затянулся так, что кончик сигареты ярко разгорелся. Я погасил спичку и бросил в урну с песком, стоявшую рядом. Прежде чем заговорить он несколько раз оглянулся.
— Может быть, мы с вами где-то встречались?
— На Дрезден-авеню в Пасадене, сегодня утром.
Я заметил, как он покраснел.
— Вшивое дело, — выдохнув, сказал он.
— Послушай, мальчик, от тебя дурно пахнет, — сказал я.
— Наверно, все из-за шляпы, — сказал он.
— Это точно, — сказал я, — она тебе ни к чему.
— Трудно делать доллары в этом городе, — сказал он с грустью, — пешком тут ничего не успеешь, если ездить на такси — вылетишь в трубу, ну, а на своей машине быстро ездить нельзя, иначе оказываешься слишком близко.
— Зачем же лезть другому парню в карман, — сказал я. — Тебе что-нибудь от меня нужно, или ты сыщик-практикант?
— Я был уверен, что вы заметите слежку. Мне обязательно надо с вами поговорить.
— Конечно заметил, — сказал я. — А поговорить со мной очень даже стоит.
Опять оглядевшись по сторонам, он вынул из кармана бумажник из свиной кожи, подал мне новенькую карточку. Я прочитал: Джордж Ансон Филипс, конфиденциальное расследование, 212 Менеджер Билдинг, 1924 Норс-Вилкокс-авеню, Голливуд, и телефонный номер. В углу карточки был нарисован широко раскрытый глаз с длинными ресницами.
— Ну, вы так не умеете, — сказал я, указывая на глаз. — Так умеют одни только Пинкертоны, ваш бизнес намного скромнее.
— Черт бы все побрал, — сказал он, — конечно, у меня ничего не получается.
Я щелкнул по карточке ногтем, провел ею по зубам и сунул в карман.
— Я вам еще нужен, или вы уже составили на меня досье?
— О, я ведь вас знаю, — сказал он, — я работал в полиции, когда вы занимались делом Грегсона.
Грегсон из Оклахома-сити, был уголовником, который целых два года скитался по всем Соединенным Штатам, преследуемый одной из своих жертв, пока, на одной станции по ошибке не убил сотрудника полиции. Сколько времени прошло с тех пор?
Я сказал:
— Можете начать с этого момента.
— Я вспомнил вас, когда увидел ваше имя в регистрационном списке сегодня утром. Я хотел поговорить с вами, дело очень серьезное, и только вы один можете мне помочь.
Еще один псих. Третий за день. Конечно, не считая миссис Мердок, которая одна стоит трех. Я ждал, пока он снял темные очки, протер их, надел снова, не забыв при этом оглядеть вестибюль. Наконец заговорил:
— Я думаю, может быть, у нас с вами одно дело, и нам, так сказать, надо объединить усилия. Видел того малого у вас в офисе, и подумал, не нанял ли он вас?
— Вам известно, кто он такой?
— Я слежу за ним, — сказал он, и его голос стал скучным и неуверенным. — А вообще-то я не знаю, что мне делать.
— А зачем он вам нужен?
— Собственно, я работаю на его жену.
— Развод?
Он опять оглянулся и понизил голос:
— Бог ее знает, но она так говорит.
— Кажется, они ищут друг друга, — сказал я, — и следят друг за другом. Комично, не правда ли?
— Мне так не кажется. За мной все время следит один тип, такой длинный малый со странным глазом, очень длинный малый, длинный, как фонарный столб.
Длинный малый со странным глазом. Я задумался.
— Вы знаете такого? — взволнованно спросил блондин.
Я отрицательно тряхнул головой, выбросил сигарету в урну.
— Не встречал его ни разу.
Я взглянул на часы.
— Нам надо встретиться и обсудить все, не торопясь. Но не сейчас, сейчас у меня деловая встреча.
— Я бы очень хотел, — сказал он, — очень.
— Ну что ж. У меня в офисе или на квартире, у вас в офисе, или, может быть, где-нибудь еще?
Он почесал свой плохо выбритый подбородок.
— У меня на квартире, — сказал он. — Ее нет в телефонной книге, дайте мне карточку на минутку.