- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна доктора Верекера - Эрмина Блэк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздражало то, что дорога, ранее заполненная машинами, теперь, когда черный фургон проделал свою отвратительную работу, совершенно пуста.
Грант, нахмурившись, смотрел на лежащего без сознания человека.
— У него вывихнуто плечо, но, к счастью, нет перелома, — объявил он. — Если смогу вправить до того, как он придет в себя, будет лучше. — Он уже разрезал пиджак пациента и обнажил поврежденное плечо, и Десима, которая промывала и перевязывала голову раненого, в то же время наблюдая за работой этих сильных точных рук, вспомнила о своем первом впечатлении: будто бы из Гранта мог получиться хороший врач. Да она еще тогда должна была понять, что он не любитель. А сегодня перед ней был настоящий профессионал, владеющий своим мастерством.
Но думать над тем, что это означает, не было времени; некогда было даже удивиться своему открытию.
— На пиджаке ярлычок лондонского портного — Савил Роу[4], — сказал Грант. — Интересно, куда он ехал.
— Нужно ли его отвозить в больницу? — спросила Десима, занятая бинтами и дезинфекцией. — Порез не очень глубокий. Зашивать не понадобится…
— Ну, в любом случае, вести он не может, даже если бы у него была машина. — Грант занимался поврежденным плечом, и в тот момент, как сустав со щелчком встал на место, пациент со стоном открыл глаза.
— Что случилось?..
Грант бодро ответил:
— С вами столкнулся какой-то сумасшедший водитель. Плохо себя чувствуете?
— И даже еще хуже. — Раненый поднес руку к голове и сморщился от боли. — Черт возьми! Я помню — очень большая машина — появилась словно ниоткуда. Я свернул… и больше ничего не помню.
Грант рассмеялся.
— Неплохо. Боюсь, ваша машина повреждена. Помните, куда ехали?
— Конечно. — Молодой человек сел. — Думаю, я свернул не туда. Мне нужно в место, которое называется «Силвермер Маунт»…
— Дом сэра Генри Трента, — быстро сказала Десима. — Вы недалеко от него.
— Мы вас туда отвезем, — сказал Грант. — Пока вы в госпитализации не нуждаетесь. Мы оказали вам помощь; вскоре вы поправитесь, если только… — Он замолчал, увидев подъезжающего на велосипеде деревенского полицейского. — А вот и полиция!
Полицейский слез с велосипеда и, прикоснувшись к шапке, поздоровался.
— Добрый день, мисс Бренд. Добрый день, мистер Верекер. Я заглянул к своей невестке, и она рассказала мне, что только что была мисс Бренд. Кажется, произошла авария…
— Хорошо, если вы подробностями займетесь позже, Джордж, — сказала Десима. — Джентльмен испытал сильный шок и потерял много крови. Ему нужно быть в постели. Во всяком случае, не думаю, чтобы он мог рассказать вам больше нас. Мы с мистером Верекером оказались на месте почти сразу вслед за аварией.
Если даже Джорджу Риду не понравилось «вмешательство», он знал, что Десима дипломированная медсестра, и уважал ее мнение. Тем не менее порядок есть порядок, и ему не нравилось, что приходится его нарушать.
— А что насчет другого участника — или это была ваша машина, сэр? — Он подозрительно посмотрел на Гранта.
Тот покачал головой.
— Нет. Это был большой черный фургон. Он меня чуть не перевернул за поворотом, а к тому времени как я сумел выбраться из кювета и подъехать сюда, он уже исчез из вида.
Тут заговорила и жертва происшествия.
— Я несколько дней проведу в «Маунт», констебль. Кстати, я племянник сэра Генри — меня зовут Саймон Харли.
— О! Коринда говорила мне, что вас ждут! — воскликнула Десима. — Джордж, я уверена, что если вы присмотрите за машиной мистера Харли и наведете справки о черном фургоне между этим, местом и Кесвиком, сэр Генри будет вам благодарен. Я скажу ему, что вы зайдете позже. Думаю, у этого салона сильно повреждено крыло — или есть какое-нибудь другое следствие столкновения. А теперь нам нужно посадить мистера Харли в машину.
Сделать это оказалось нетрудно, Саймон Харли смог с их помощью пройти несколько ярдов, и вскоре Грант уже снова вел машину. Обратившись через плечо к Десиме, которая теперь сидела рядом с пациентом, он сказал:
— Хорошо, что вы уговорили полицейского. Я уже представлял себе, как приходится бесконечно ждать, пока он замеряет тормозной след и все прочее.
Десима рассмеялась.
— На самом деле это сделал мистер Харли, когда сказал, что он племянник сэра Генри. Помимо всего прочего, сэр Генри еще и магистрат[5].
К счастью, поездка в «Маунт» оказалась недолгой. Когда они приехали, в доме не было ни сэра Генри, ни Коринды. Но леди Трент оказалась дома и пришла в ужас, услышав о происшествии.
— Все будет в порядке, как только перестанет болеть голова, — сказал Саймон. — Страшно подумать, что было бы со мной, если бы не вы двое. Большое спасибо, мисс Бренд. Доктор, я ваш вечный должник…
— Я не врач, — коротко ответил Грант.
Саймон удивленно посмотрел на него.
— Боже! Отлично подражаете врачам! — простодушно сказал он.
— Я лично никогда не верил в подражания, — невозмутимым тоном заметил Грант. — Увидите, лечение местного врача окажется гораздо эффективнее моих любительских усилий.
Почему он не признается в своей квалификации?
Десима была уверена, что если бы знала ответ на этот вопрос, поняла бы и причину появления горьких морщин на лице Гранта Верекера и трагического выражения его глаз.
* * *Думая о Гранте, Десима почти забыла о Поле: что он должен был испытывать, когда она оставила его и уехала с другим?
Вечером она легла в постель и долго не могла уснуть, обдумывая сделанное открытие.
Ей казалось, что теперь она понимает, почему Верекер возмутился, когда она рассказала ему, что отказалась от своей профессии. Какая я глупая, думала она. Конечно, я должна была догадаться, прочесть между строк. Ведь он проявил такое знание жизни больницы, он знаком с работой в «Св. Джуде». Может, он даже практиковал там.
Характерно, что Десима и не подумала расспрашивать о нем, хотя по-прежнему регулярно переписывалась с одной из работавших там сестер.
Засыпая, она думала: как странно, что с самого начала в нее было желание защитить Гранта Верекера.
И только на следующее утро, в ванне, она вспомнила о Поле, вспомнила выражение гневной ярости, когда он смотрел, как она садится в машину Гранта. Это воспоминание вызвало у нее невольную улыбку. Но только на мгновение: вчерашнее поведение Пола — это слишком для ее чувства юмора. Если бы не милый старый доктор, я бы никогда больше не заговорила с ним, решила девушка.
Но не она одна вспоминала об этом происшествии. Пол по-прежнему пылал гневом из-за ее поведения, которое он считал нелепым. Глядя, как она уезжает, он ужасно разозлился, хорошо еще, что у него под рукой не было оружия и он не мог добраться до Гранта. Он принял решение отомстить Гранту Верекеру, сколько бы ни пришлось ждать, за то, что он считал недопустимым вмешательством в свои дела. Если Десима считает, что может отодвинуть его в сторону ради парня, который явно что-то скрывает в своем прошлом, то она жестоко ошибается.

