- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Корабельная медсестра - Джейн Морни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сестра Мак Манус пригласила ее в маленький офис, примыкающий к лазарету и там они отчитались перед начальником о результатах утренних вызовов в каюты.
Гейл была поражена легкостью и взаимопониманием, которыми были отмечены отношения старшей медсестры и Бретта. Это была идеальная рабочая пара: они понимали друг друга буквально с полуслова. Чувствовалось, что эти люди испытывают глубокое взаимное уважение.
Когда Гейл, закончив с вечерними вызовами в каюты, наконец, освободилась, уже темнело. Она вышла на палубу, накинув теплое пальто поверх униформы. По правому борту вдалеке виднелся берег, они, должно быть, уже вышли из речного устья в пролив. Корабль мерно покачивался на темных ленивых волнах.
Гейл прислонилась к поручням, с удовольствием вдыхая свежий и холодный морской воздух. Она смотрела на полоску земли, постепенно растворяющуюся в сумерках, и думала о, том, что в следующий раз увидит эту землю только через три долгих месяца.
Невольно ее мысли обратились к событиям прошедшего дня. Она вспомнила признание, так доверчиво сделанное Гарри Мэтьюсоном. Похоже, миссис Мэтьюсон не разделяет восторгов Гарри по поводу его избранницы. Интересно, что именно в ней не устраивает? Может быть, в ней говорит обычная в таких случаях материнская ревность? Вряд ли – ведь миссис Мэтьюсон не производит впечатления вздорной и неразумной женщины.
Может быть, у нее просто вошло в привычку отпугивать девушек, пытающихся прибрать к рукам наследника состояния Мэтьюсонов?
Гейл была разочарована, когда, вернувшись в лазарет, узнала, что пока ее не было, у Гарри побывала его невеста.
– Вы упустили случай с ней познакомиться, – укоризненно сказал Гарри, когда Даунинт, помогавшая Гейл переставлять его постель, вышла за дверь. – Она приходила навестить меня.
– Я знаю. Не беспокойтесь, – мы с ней еще встретимся.
– Само собой, – улыбнулся Гарри. – Она придет пожелать мне доброй ночи после ужина.
– После ужина? – Гейл засомневалась. – Я не совсем уверена, что ей стоит это делать. Она получила на это разрешение?
– Моей маленькой красавице достаточно было улыбнуться доктору Бретту, и он позволил навещать меня, когда ей вздумается, – похвастался Гарри. – Хороший парень, этот ваш доктор.
Гейл пожала плечами, справедливо рассудив, что в любом случае, вечером ее сменит Фостер – пусть он и разбирается с нарушением режима.
После ужина Гейл, несмотря на усталость, вместо того, чтобы отправиться прямо в свою каюту, решила заглянуть в лазарет. Ей хотелось увидеть, наконец, невесту Гарри. Роман молодого Мэтьюсона определенно волновал Гейл, хотя она не совсем понимала, почему.
Открыв дверь лазарета, она услышала, как протестующий голос Фостера был прерван мелодичным женским голоском, капризно произнесшим:
– Какая чепуха – конечно, я могу его навестить. Я уже его навещаю, не правда ли? – послышался звонкий смех. – Это ведь не тюрьма, и потом доктор Бретт сказал, что я могу это делать, когда захочу.
Гейл резко остановилась, будто наткнувшись на невидимую преграду. У нее было ощущение, будто ее окатили ледяной водой.
– Только не так поздно, – твердо выговаривал Фостер. – И только с разрешения медсестры.
– Ну ладно, тогда, где эта медсестра? Гейл закрыла за собой дверь и сделала шаг вперед. Девушка у кровати Гарри повернулась к ней и их глаза встретились. Гейл уже знала, кого она увидит.
Невестой молодого Мэтьюсона оказалась Бэрри – Берил, жена ее брата!
– Сестра! Позвольте представить вам мою невесту. – Гарри смотрел на Гейл и не видел, как Берил вздрогнула от неожиданности. Через долю секунды она уже беззаботно глядела на Гейл.
– Как поживаете, сестра? Неужели вы действительно хотите выгнать меня отсюда?
Гейл встретила взгляд ее зеленых глаз, совершенно спокойный, как будто она действительно обращалась к незнакомому человеку. Гейл какую-то долю секунды пыталась решить, что ей делать. Бэрри не сводила с нее глаз, очевидно догадываясь, что должно твориться сейчас у той в голове.
– Ну что же, мисс... – Гейл подчеркнуто замолчала и Гарри тут же вставил:
– Харкорт. – Он повернулся к своей возлюбленной. – Бэрри, дорогая, это – сестра Уэст. Она – сущий ангел, во всяком случае, пока ты себя хорошо ведешь.
– Значит, мне придется вести себя хорошо, – обаятельно улыбнулась в ответ Бэрри. Похоже, она находила ситуацию скорее забавной, чем опасной для себя. Гейл поняла, что она сменила свою незамысловатую фамилию на более звучную и аристократическую. Наверняка она это сделала из профессиональных соображений.
– Конечно, придется, – ответила Гейл. – Персонал может быть очень суров с нарушителями режима. – Она чуть заметно улыбнулась. – И хотя мистер Фостер имел в виду главную медсестру, я боюсь, что в ее отсутствие именно мне придется проявлять твердость. – Она должна была поддержать Фостера в его попытке не допустить такой поздний визит.
– Я оставляю вам время только на то, чтобы пожелать спокойной ночи.
Гейл вышла. В коридоре она почувствовала, что ее бьет мелкая дрожь.
Подумать только – Бэрри! Бэрри с ее видом капризной маленькой девочки, с ее обаянием котенка и соблазнительной внешностью. Что может быть нужно опытной женщине вроде нее от юнца вроде Гарри? Ответ вполне очевиден. Так же как и причина неприязни миссис Мэтьюсон. Мать Гарри, должно быть, вдоволь насмотрелась на таких, как Бэрри. Гейл подумала о том, что может быть известно о ней Мэтьюсонам. Наверняка не так много, судя по решительности, с которой Бэрри отказалась узнать Гейл.
Как и можно было ожидать, короткое прощание в лазарете затянулось и Гейл уже была готова вернуться туда и навести порядок, но тут в коридоре, наконец, появилась Бэрри. Она беззаботно улыбалась и выглядела довольно эффектно – пышные белокурые волосы и короткая юбка, подчеркивающая ее стройность, делали ее очень привлекательной. Бэрри остановилась перед Гейл, ее красные губы приоткрылись в улыбке, обнажив белоснежные зубы.
– Удивительные вещи случаются в этом забавном маленьком мире, правда? Но ты молодец, Гейл, ты даже глазом не моргнула. Может, ты знала заранее, что плыву с вами?
– Я и сама не знаю, почему я так себя повела, – честно призналась Гейл.
– Боже мой! – Берил звонко рассмеялась. Ее смех звучал почти естественно. – Если бы ты повела себя по-другому, то совершила бы ошибку – большую ошибку. – Берил продолжала улыбаться, но ее улыбка стала какой-то напряженной. – Лучше не выдавай меня, Гейл. По крайней мере, пока не услышишь всю историю до конца – тогда можешь делать все, что угодно. Я надеюсь, ты слышала – я собираюсь замуж за Гарри. – Ее широко открытые глаза смотрели на Гейл спокойно и безмятежно.

