И.о. поместного чародея. Теперь уж все - Заболотская Мария
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упоминание мною ехидн привело к тому, что Констан также принялся совать ноги в башмаки, а Виро схватился за голову, прохрипев очередную неразбериху и с отчаянием глядя на дверь, отделявшую нас от ужаса, воцарившегося в гостиной.
-Да нет, это я образно… у нас ехидны вроде бы не водятся, – попыталась я его успокоить, хотя вряд ли это было возможно. Шум, состоявший из женского визга, рычания и воплей господина Теннонта достиг своего апогея, так что я едва могла его перекричать. С другой стороны, это значило, что живых в гостиной явно больше, чем мертвых, что не могло не радовать.
Я уже открывала дверь, ведущую во двор, когда рычание резко смолкло, впрочем, до последнего вибрирующего звука сохраняя редкую злобность, затем раздался звук глухого удара, снова повлекшего за собой хор женского визга, и на этом ужасное действо завершилось. Я в сомнении остановилась, занеся ногу над порогом и вывернув голову, чтобы не пропустить тот момент, когда следует бежать сломя голову.
Констан торопливо шнуровал свои ботинки. Виро стоял в своей исходящей паром миске, как статуя какого-нибудь первооткрывателя на постаменте, явно разрываясь между двумя необходимостями – не спускать с меня глаз и не оставлять своего господина в беде. В данный момент они представлялись совершенно несовместимыми, так как я намеревалась держаться от бед Теннонта на максимально значительном расстоянии. Бог знает, что бы предпринял верный слуга своего господина, если бы я не остановилась в дверях, сама не понимая отчего.
-Хпрр?.. – наконец недоумевающе поинтересовался секретарь у меня.
-Черт его знает, – честно ответила я и вернулась к столу. Узнавать, что же случилось в гостиной, как-то не хотелось, но и бегство в одеяле уже не представлялось самым разумным вариантом поведения.
-Ну, госпожа Глимминс, это вообще ни в какие ворота! – в бешенстве проорал взъерошенный Кендрик Теннонт, врываясь в кухню. За его спиной слышался шорох платьев и невнятное испуганное кудахтанье – дамы поспешно засобирались по домам, припомнив, что оставили на произвол судьбы детей, престарелых родителей и домашнюю скотину.
Как я ни вытягивала шею, вглядываясь в дверной проем, безжизненных тел на полу в гостиной замечено не было, равно как и брызг крови на стенах. Можно было перевести дух.
Глава 26,
из которой станвится ясно, что Каррен все же способна испытывать чувство вины, Констан – чувство ответственности, а Виро попросту оказывается в безвыходном положении
-…и уж чтобы мне – МНЕ!– угрожал какой-то заросший бородой по брови мужлан!.. – разорялся господин Теннонт, уязвленный в самоё средоточие своей родовитой души. – Я повидал многое в своей жизни, и, смею надеяться, на основании этого могу считать себя человеком, не пасующим перед опасностью. Но когда в дом при свидетелях врывается какой-то дикарь и несет всяческую околесицу, невзирая на то, что ему сразу же было сообщено, что он имеет дело с человеком благородного происхождения!..
Я краем уха слушала этот монолог уязвленного самолюбия, но основное мое внимание было направлено на вилы, торчащие в стене гостиной как память о недавно бушевавшем здесь бедствии. Зубья их вошли в древесину по меньшей мере на десять сантиметров, что прямо свидетельствовало: человек, метнувший их, находился в крайне дурном расположении духа, что не могло объясняться простым капризом или легким недомоганием. Нет, речь шла о субъекте, столкнувшемся с какой-то воистину неразрешимой проблемой, а раз в итоге вилы торчали в стене дома поместного чародея, то можно было предположить, что проблема эта как-то связана с сферой деятельности данного чародея, как бы ему (то есть – мне) не было тошно от этой мысли.
-Вы не расслышали, кем представился этот человек? – довольно бесцеремонно перебила я бесконечный поток возмущений Теннонта.
Теннонт захлебнулся очередной гневной фразой и взвопил:
-Да разве подобное отребье понимает хоть что-то в правилах хорошего тона? Нет, он просто ревел здесь, как раненый медведь, а затем швырнул ЭТО в стену и ушел, пообещав, что в следующий свой визит обязательно убьет поместного мага.
-Ну, это еще ни о чем не говорит, – несколько разочарованно пробормотала я. – Желание убить поместного мага не является особой приметой в наших краях. И ЭТО, кстати, именуется вилами.
-Я знаю, как именуются вилы! – Теннонт окончательно вышел из себя, что было весьма позорно как для чиновника, так и для мага. – Этот бородатый монстр сообщил, что отобрал их у какого-то крестьянина, чей сенокос, к несчастью, находился на его пути.
-На пути откуда? – уцепилась я за последнюю фразу.
-Из города, от бургомистра, как я понял из этого рева, – Теннонт понемногу успокаивался, а я, наоборот, начинала тревожиться все больше.
-Это был посланник от бургомистра? – озадачилась я. – Может вы смогли разобрать еще что-нибудь?
Теннонт нехотя наморщил чело, всем своим видом демонстрируя, насколько неуместны мои расспросы, и насколько далеко простирается его благородство, если я еще всерьез надеюсь получить какие-то ответы.
-Он упоминал мельницу, – наконец процедил он, словно делая мне великое одолжение. – Мол, на какой-то мельнице нет спасу от покойников.
Этого хватило, чтоб в моем мозгу из разрозненных частей этой истории – вил в стене, бургомистра, бородатого мужика и мельницы – сложилась разгадка. Заросший монстр, имеющий желание и возможность швыряться вилами в стены после визита к бургомистру, да еще и поминающий покойников у мельницы… Конечно же, это был бедолага мельник! Пусть его роль в этой истории и была эпизодической, но не стоило умалять ее трагизма! Человек, который несколько месяцев кряду выуживал жертв вампира в своей запруде, и к тому же был напоследок жестоко оскорблен отсутствием очередного покойника в момент, когда тот был необходим как никогда… Приходилось признать – если уж он появился в доме поместного мага в подобном настроении, то, стало быть, у него были на то веские причины. К сожалению.
-Что?!! – теперь контроль над собой утратила я. – Мельник снова нашел мертвеца?!!
-Да нет, – в голосе господина Теннонта появилась неуверенность, свойственная людям, которые сами не верят, что их уста произносят подобную чушь. – Он жаловался, что его уже не первую ночь одолевает какой-то призрак.
…Итак, еще полчаса расспросов прояснили ситуацию окончательно, хотя открывшиеся обстоятельства дела способны были свести с ума кого угодно. Господин Теннонт, к примеру, так и не смог смириться с тем, что жалобы мельника имели под собой основания, а вот мне пришлось в них поверить. Более того – похоже, именно я и была во всем виновата.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});