Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью - Джеймс Чейз

Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью - Джеймс Чейз

Читать онлайн Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
Перейти на страницу:

— Не забывайте, я — медсестра и до этого уже видела не одну сотню мертвецов.

— Убитых тоже?

Она пожала плечами.

— У меня такая работа.

«Да, да, такая работа!» — подумал я, уже совершенно другими глазами глядя на Клер. И тут же вспомнил раскрытый телефонный справочник, который я так опрометчиво оставил на столике. В моем мозгу вновь замигала красная лампочка.

«Спокойнее, только спокойнее, — говорил я себе. — Не торопись! Ведь, поторопившись, можно сделать неправильные выводы!»

Я чувствовал, что развязка приближается.

Глава 11

За лейтенантом Мэрфи только что захлопнулась дверь. У меня в ушах до сих пор звучал его голос:

— Приятель! Даю тебе сорок восемь часов! Если за это время ты не покинешь Лос-Анджелес, я притяну тебя к ответственности со всеми вытекающими из этого печальными для тебя последствиями.

— Неужели арестуете меня? — как можно более простодушно спросил я.

— А то нет! И, заметь, предъявлю самые серьезные обвинения. Нарушение общественного порядка — раз! Нарушение правил расследования — два! Неподчинение приказу полиции — три! Между прочим, третий пункт обвинения самый серьезный. А затем я прикажу арестовать миссис Калливуд по обвинению в убийстве двух человек.

Мне было ясно, что Мэрфи не собирается шутить.

Клер к этому времени ушла, заявив, что ей обязательно надо появиться в госпитале. Перед уходом она настойчиво рекомендовала госпитализировать Глорию, с чем я был полностью согласен. Честно говоря, я был доволен, что все так обернулось. В госпитале она будет под охраной полиции, за ее здоровьем будет следить доктор Кук и Клер. Здесь у меня не будут связаны руки ее присутствием. Да и мало ли что… А вдруг я вообще не смогу ей помочь? Последний инцидент, когда на виллу заявились Сэм и его дружки, сильно напугал меня. Да что там — сильно! До самой смерти этого не забуду.

Поудобнее усевшись в кресло с бутылкой виски в руках, я решил немного расслабиться. Выпив примерно одну треть, я почувствовал себя значительно лучше. Зверски хотелось есть. Я попытался было вызвать прислугу, но никто не отзывался. Нажав кнопку звонка, я держал ее минут пять. Неожиданно дверь распахнулась и появилась кухарка.

— А где Мара?

Она равнодушно пожала широкими плечами.

— Ушла куда-то. Когда нет кота, мышки пляшут, — сказала она, намекая на то, что Глорию забрали в госпиталь.

— А как давно она ушла? — спросил я, так как в голову мне пришла неплохая идея.

Подняв глаза к потолку, Амалия задумалась, после чего неуверенно сказала:

— Где-то около шести часов…

— Так она ушла еще до того, как Глорию увезли в госпиталь?

— Ну и что? Не вижу в этом ничего странного.

— И все же здесь много странного, Амалия.

— Не Амалия, а мисс Драймонд!

— Ах да, простите, мисс Драймонд. Можешь убираться, я тебя не задерживаю! — прибегнул я вновь к сержантской манере общения.

Она что-то недовольно пробормотала себе под нос, но послушно ретировалась, хлопнув дверью.

— Давай, давай, — проворчал я ей вслед, затем еще плеснул себе виски и залпом выпил. Рассеянно вертя в руках бокал, я задумался. Глория, рассказывая о доме Германа, очень точно описала обстановку, хотя из ее слов следовало, что она никогда там не была. В любом случае, это косвенно подтверждало слова Мары и Лизы о том, что между Глорией и Германом существовала какая-то связь. Но что в этом криминального? Ее муж — импотент, а Герман был мужик, что надо. Любое женское сердце затрепетало бы при виде этого красивого производителя. Да и Глория, как мне казалось, вполне могла быть нимфоманкой. И все же она прикончила Германа… Или она настолько увлеклась мной, что решила разделаться с бывшим любовником? Я бы хотел, чтобы это было так, но что-то не верилось. Что же касается Красавчика Китаезы, то он схлопотал пулю лишь потому, что держал в руках оружие.

Была еще одна загадка: раскрытая телефонная книга. Что бы это могло значить? То, что здесь кроется какая-то загадка, я не сомневался. Меня также настораживало исчезновение Мары. Ведь даже когда я оставался на вилле один, она всегда спрашивала разрешения уйти.

Быстро темнело. Поспать бы! И все же надо было вновь нанести визит на Самсет-бульвар. Мне не давал покоя труп, о котором упоминали Лиза и лже-Вилли. А вдруг это будет труп Мары?

Приехав на место, я вытащил револьвер, вышел из машины и даже не закрыл дверцу. Наученный горьким опытом, я крадучись двинулся к коттеджу. Не пройдя и середины дорожки, я вдруг увидел «форд», на переднем сиденье которого, тесно прижавшись друг к другу, сидела парочка. Характер их общения не оставлял никаких сомнений: влюбленные. А раз так, то они совершенно слепы и глухи к окружающему их враждебному миру.

Осторожно обойдя машину, я направился к дому. И это была моя грубейшая ошибка.

Решительно зайдя в коттедж, я начал методично обыскивать помещение за помещением, особенно обращая внимание на уголки, где свободно можно было спрятать тело. Я был так увлечен своими поисками, что слишком поздно расслышал приглушенный хлопок и звон разбитого стекла. Это разлетелось вдребезги зеркало, в котором секундой раньше отражался я. Именно зеркало и спасло мне жизнь. Неизвестный стрелял из пистолета с глушителем. Он, не разобравшись в полумраке, прицелился в мое зеркальное отражение. Но на второй выстрел я уже не оставил ему времени. Бросившись на пол, я тут же открыл ответную пальбу. В подобных ситуациях прицельный огонь никто не ведет и, если кто-нибудь скажет, что он при этом еще и попал, куца стрелял, плюньте ему в лицо. Попасть можно только случайно.

Выстрелив последний раз, я услышал сдавленный крик. И что удивительно — кричала женщина. Но в следующий момент там, откуда он донесся, раздался еще один выстрел. Пуля вдребезги разнесла вазу, стоявшую над моей головой, — неудачную копию китайской лепной работы эпохи империи Мин.

Стряхнув с головы толстые глиняные осколки подделки, я затаился. Тишина!

Через несколько минут послышались удаляющиеся шаги. Я затаился на месте. Когда до меня дошло, что стрелок действительно уходит, я, грязно выругавшись сквозь зубы, бросился вдогонку. Увы опоздал. Я лишь заметил, что женщина, напоминающая силуэтом Глорию, села в машину, в которой раньше сидела влюбленная парочка. Не успела захлопнуться дверь, как машина рванула с места так, что завизжали протекторы шин.

Я, в свою очередь, ринулся к своему автомобилю и, сев за руль, попытался завести двигатель. После третьей попытки я понял, что с двигателем что-то не так. Открыв капот, я убедился, что тайный стрелок все предусмотрел. Ругаясь и проклиная всех и все, а в первую очередь себя, я принялся устранять неисправность, на что ушло несколько драгоценных минут.

Едва двигатель заурчал, я рванул с места, как бешеная пантера.

В госпитале первым, кого я встретил после ночного сторожа, был доктор Кук.

— Помните меня, доктор? Я тот самый бедолага, который едва не отдал богу душу, когда его ковырнули иглой, смоченной ядом кураре. Вы тогда спасли мне жизнь…

— Так, так… Вы этот, как его… детектив из Нью-Йорка?

— Точно! Мне хотелось бы увидеть миссис Глорию Калливуд. Ее привезли сюда несколько часов назад.

— Очень жаль, но вряд ли это возможно, мистер э-э…

— Бакстер. Ник Бакстер.

— Да, да, Бакстер. Пациентка отдыхает. Ее состояние оставляет желать лучшего. Она…

— Знаю, знаю, — перебил его я — Но речь идет о моей жизни и смерти Кук поморщился, с колебанием глядя на меня.

— Ее палата охраняется полицией Кроме того, мне сказали, что она…

— Да. Она убила двух человек. Но она не могла поступить иначе. Мне очень нужно видеть ее. Времени очень мало.

Он что-то проворчал под нос, затем, повернувшись, двинулся по коридору. Я последовал за ним.

Полицейский, сидя в кресле возле двери палаты Глории, безмятежно спал. Я, разумеется, не стал будить его, а проскользнул в палату. На постели лежала Глория. Страдание ясно читалось на ее восковом лице.

— Она не выходила отсюда?.. По крайней мере час назад?

Задав этот вопрос, я почувствовал всю его глупость.

— Но она не в состоянии это сделать! Ее здоровье просто не позволило бы ей даже встать с постели. Да и к тому же она находится под присмотром полицейского.

Кук недоверчиво смотрел на меня, явно удивленный моей бестактностью.

— Действительно, под присмотром! — я указал на спящего охранника.

Доктор вместо ответа отвернул краешек одеяла и показал мне цепь, которой Глория была прикована к кровати.

— Отсюда она никуда не сможет уйти. У нас в Лос-Анджелесе с убийцами не шутят.

Он еще что-то говорил, но я уже не слушал его. Моя стройная теория рухнула. Но, с другой стороны, я даже был этому рад и облегченно вздохнул. Глория не могла стрелять в меня час назад! И потом, ведь это именно она, убив Германа Гранта и Красавчика Китаезу, спасла мне жизнь. Какая же я неблагодарная тварь, что мог подумать о ней такое!

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью - Джеймс Чейз торрент бесплатно.
Комментарии