- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жажда иллюзий - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну разве что самую малость. Я даже удивлена, что ты заметил.
Джейсон приподнял голову и усмехнулся.
— Не забывай, что я уже достаточно долго и целенаправленно исследую твое тело. — Он вгляделся в ее лицо, и постепенно его усмешка исчезла. — Ты вся словно наполнена внутренним светом, и от этого стала еще краше. Материнство идет тебе.
Лорен улыбнулась:
— Тебе легко говорить — ведь не ты вынужден пропускать завтраки.
— Я хочу, чтобы ты показалась врачу, как только мы прибудем в Лондон. Наш семейный доктор в Кенте вроде бы неплох, но я предпочел бы свести риск к минимуму.
Лорен нахмурила брови.
— Уж не собираешься ли ты отныне обращаться со мной как с инвалидом? Если это так…
— Нет, но я собираюсь позаботиться о моем ребенке надлежащим образом. В конце концов, я будущий отец, и у меня тоже есть некоторые права. Думаю, ты должна позволить мне проявить к вам обоим чуточку внимания.
— Так вот почему ты сделался столь предусмотрителен в последнее время! Чует мое сердце, ты избалуешь его до крайней степени.
— Его?
— Нашего сына.
— Ага, значит, ты ждешь мальчика? — спросил он, и его глаза весело заискрились. — А что, если я хочу девочку с золотыми волосами и кошачьими глазками, как у ее матери?
— Я думала, что ты женился на мне ради того, чтобы получить наследника.
— Нет, ты думала, что мне нужны твои деньги. Но в сущности, оба предположения ошибочны. На самом деле я женился на тебе ради того удовольствия, которое я получаю, пытаясь сделать наследника.
Лорен сверкнула лукавой улыбкой:
— Ну что ж, поскольку наследник уже на подходе, ты можешь прекратить дальнейшие попытки.
Джейсон, в промежутках разговора теребивший губами мочку ее уха, на мгновение прервался.
— В отличие от тебя я не так уверен, что это будет мальчик, — пробормотал он. — Тут возникает момент неопределенности…
— Это должен быть мальчик. В противном случае я не смогу показаться на глаза всем тем тетушкам и кузенам, о которых ты мне рассказывал.
Джейсон приподнялся на локте и улыбнулся, любуясь ею.
— Не бойся, любовь моя, я буду рядом. Не только моих любопытных родственников, но и все, что готовит нам будущее, мы встретим вместе.
— Вместе, — торжественно повторила Лорен, и почти тотчас же неприятный холодок пробежал у нее по спине. Однако она привычным усилием воли заставила себя не обращать внимания на тревожные призраки из прошлого. Обвив руками шею Джейсона, она лениво улыбнулась ему.
— Знаешь, что не дает мне покоя? — прошептала Лорен на ухо мужу. — Та ночь, когда ты впервые привел меня сюда, весьма смутно запечатлелась в моей памяти. Мне вспоминается что-то удивительно непристойное. Будто бы ты взял меня прямо на своем письменном столе.
Джейсон оглянулся через плечо. Крышка стола была вся завалена бумагами. Голубые глаза молодого человека блеснули весельем.
— Угу, — подтвердил он без тени раскаяния, — именно так все и было. С тех пор я с особым удовольствием за ним работаю.
— В таком случае тебе не трудно будет освежить немного мою память, прежде чем мы достигнем Англии?
Покосившись на Лорен, Джейсон от души рассмеялся.
— С превеликим удовольствием, — церемонно ответил он. — Однако не одного меня, как видно, посещают непристойные мысли, а?
Часть III
Глава 23
Англия, 1816 год
Четыре года назад, когда Лорен в ужасе спасалась от людей Барроуза, Лондон не произвел на нее ровно никакого впечатления. Тогда она была дрожащей, напуганной девочкой, выбившейся из сил и близкой к отчаянию. Теперь, проплывая по фарватеру Темзы на собственном корабле, Лорен получила возможность разглядеть город получше.
Английская столица поразила ее обилием грязи, неприятным запахом и бедностью. Казалось, Лондон окончательно потонул в облаке черного дыма, вырывавшегося из бесчисленных труб. Обветшалые домики сиротливо лепились друг к другу вдоль загаженной набережной, странно выделяясь на фоне представительных зданий и высоких шпилей, видневшихся вдалеке.
Когда шхуна приблизилась к суетливому лондонскому доку, воспоминания о давнем побеге вновь ожили в душе Лорен. Только теперь она поняла, что старый страх никуда не ушел. Дрожь, охватившую ее, трудно было списать на английскую погоду, хотя день выдался куда прохладнее, чем те, к которым Лорен привыкла в Новом Орлеане.
Ее тревога непонятным образом задела и Джейсона, стоявшего рядом. Обняв жену за талию, он ободряюще улыбнулся ей и указал рукой на берег, где возвышались массивные башни Тауэра. Все последующие два часа Джейсон без устали рассказывал Лорен о Лондоне, его королях и простых жителях.
Когда наконец они покинули корабль и личная карета Джейсона помчала молодоженов прочь из дока, Лорен без труда убедилась, что Лондон вовсе не такой нищий город, каким показался ей поначалу. На его улицах бурно кипела жизнь, процветала торговля, прохожие были модно одеты, крики продавцов и извозчиков, смешиваясь со стуком лошадиных подков, рождали вокруг оживленный, несмолкающий гомон.
Лорен, выглядывая из окна кареты, широко раскрывала глаза от любопытства и комментировала каждую новую деталь, привлекшую ее внимание, а Джейсон лишь довольно посмеивался столь наивному поведению своей молодой жены. Однако когда они достигли элегантной Мэйфер, возбуждение Лорен сменилось некоторой подавленностью. По обеим сторонам относительно тихих улиц возвышались огромные дома, очевидно, принадлежавшие невероятно богатым и знатным людям.
Вскоре карета свернула на Гросвенор-сквер и остановилась перед городской резиденцией Эффингов. Задержавшись на подножке, Лорен с благоговейным ужасом взглянула на величественный георгианский особняк. Ей следовало быть готовой к подобному великолепию, проехав полгорода в массивной, украшенной гербом Эффингов карете с ливрейными лакеями на запятках. И все же, убедившись воочию, в какой роскоши вырос Джейсон, Лорен ощутила некоторую растерянность. Внезапно ей стало понятно, с каким чувством Лайла выходила замуж за богатого и респектабельного Бове; а ведь семейство Стюартов было несравненно богаче. Благодаря какому-то очень древнему предку Джейсон даже находился в отдаленном родстве с королевским домом.
Тем не менее ее супруг не слишком заботился о церемониях. Подхватив Лорен на руки, Джейсон понес ее наверх по широким каменным ступеням и, не обращая внимания на ее отчаянные протесты, гордо продемонстрировал жену прислуге, сбежавшейся на крыльцо. Лорен ощущала себя военным трофеем и одновременно невестой, только что доставленной из церкви. Ее щеки заливал румянец, приобретший багровые оттенки к тому моменту, когда Джейсон опустил ее на блестящий паркет. С любопытством оглядываясь вокруг, Лорен успела заметить хрустальную люстру и мраморную лестницу на галерею, прежде чем Джейсон начал представлять ее слугам, обилие которых напоминало армию, выстроившуюся на войсковой смотр. В роли главнокомандующего выступал дворецкий Морроу, седовласый мужчина с безукоризненными, подчеркнуто официальными манерами. Он приветствовал новую леди Эффинг ясным, зычным голосом, отчего Лорен вдруг почувствовала себя откровенной выскочкой. Но тут упавший было дух подняла миссис Морроу, экономка. Довольно посмеиваясь, пожилая женщина дала Джейсону чмокнуть себя в морщинистую щеку, а затем поприветствовала Лорен с неподдельной сердечностью. Было ясно, она чрезвычайно рада наконец-то появившейся в доме хозяйке.

