Сто раз на вылет - Юлия Узун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над студией повисло напряжённое молчание. Судьи и участники принялись многозначительно переглядываться и думать.
Первым захлопал Дамьян, затем его подхватили Эмиль и Андриус. Мерти свистнул и выкрикнул: «Да!!!» И вдруг раздался громкий крик Гордона:
— Да к черту правила! Бернардо показал себя с лучшей стороны. Считаю, что он должен дойти до конца. Кто меня поддержит?
— Найджела права, — поддержал Джеймс, — Франко уволен, а значит, нет никаких родственников. Если бы мы узнали правду раньше, то да, их обоих бы отстранили от проекта. Но сейчас это не имеет никакого смысла.
— Игра продолжается! — закричал Илья, как самый настоящий ведущий.
Кажется, я хлопала громче всех улыбалась шире всех, так счастлива была за то, что ситуация разрешилась. Зельда подумала, что если расскажет правду, Бернардо отстранят, а её сделают финалисткой. Справедливости ради? Она ждала справедливости, и справедливость восторжествовала.
После съёмок я принимала поздравления от Рико, Эмиля и Мерти, когда Бернардо отвёл мня в сторону.
— Найджела, спасибо, — искренне сказал он. — Я думал, что для меня всё кончено на этом шоу. Ты… я как-то даже не ожидал.
— Можешь считать, что я сделала всё, чтобы твоя мечта — бороться со мной в финале — осуществилась, — с лукавой улыбкой ответила я и подмигнула.
— Можно я обниму тебя, подруга?
— Натуральменте, амико! — выдала свой скудный итальянский, после чего оказалась в крепких объятиях. При этом я обхватила его пояс и слегка сжала. Он наигранно покряхтел. — Не бойся, не раздавлю, — хихикнула я.
— Удачи тебе в финале, Найджела.
— Ни пуха ни пера — та говорят русские?
Это Ёся нас научил необычным выражениям. Я с трудом запоминала русские выражения, но это запомнилось.
Бернардо рассмеялся.
— Да! К чёрту!
101
Я была очень взволнована! Я промучилась два дня, готовясь к полуфиналу. С каждым из нас четверых разговаривал Ёся, чтобы подбодрить и мотивировать. Однако мне всё равно было страшно до такой степени, что у меня почти пропал аппетит, а с лица не сходило глупое выражение. Словом «волнение» нельзя было описать то, что я действительно чувствовала. Это была самая настоящая паника.
Сосредоточившись на предстоящем соревновании, я шла в студию в своей шеф-поварской форме со скрытой улыбкой на губах. На грудном кармашке с левой стороны было вышито красивым шрифтом моё имя, и я гордилась своим достижением.
Да, я ненавидела конкурсы.
Да, я не желала участвовать в «Мастер на все руки».
Да, мне было морально тяжело. Психика сдавала позиции, и я была на грани срыва.
Но всё это уже не имеет значения. Вопреки всему вышесказанному, я преодолела огромное расстояние, перепрыгнула высокий барьер сомнений. Противостояла злу в лице Франко Руиса. В душе царил покой. Я никогда не боялась будущего, и сейчас испытывала лишь нормальное для полуфиналистки волнение.
В студию я вошла следом за парнями. Дамьян шествовал первым, за ним шли Бернардо и Андриус. Я, маленькая и хрупкая, с двумя толстыми косами плелась в конце. Нас выстроили в том порядке, в каком мы выходили в полуфинал.
Кроме нас, судей и съёмочной команды в павильоне больше никого не было. Именно поэтому я почувствовала себя чуть увереннее. Здесь все свои, дружная «семья». Музыка, яркий свет, красивые декорации создавали праздник. Первый тур прошёл весело. Мы готовили блюда из малины, при этом было запрещено готовить десерты, пришлось извратиться. Бернардо приготовил телятину с малиновым соусом. Андриус что-то похожее (и, кажется, он просто подглядел у Бернардо рецепт). Дамьян сделал индейку с малиновой начинкой. Я долго не думала и заморочилась сделать равиоли с малиной. Блюдо я назвала «Лето на тарелке». Судья оценили.
— Любишь малину, Найджела? — спросил Гордон.
— Нет. Я её практически не ем и до проекта не сталкивалась с этой ягодой. У нас больше предпочитают клюкву.
— Назови традиционные английские блюда из клюквы.
— На Рождество у нас без клюквенного соуса не обойтись. Его подают ко всяким пирогам, пудингам и тарталеткам с сухофруктами. А моя сестра любит мои сконы с клюквой.
— Надо взять на заметку и как-нибудь зайти к тебе на сконы, — сказал с улыбкой Гордон.
— Шеф, я только рада буду.
— Равиоли с малиной — оригинально!
— Спасибо, шеф, — у меня рот болел от того, как я растягивала его, но не улыбаться я просто не могла.
Результат голосования нам не сообщили. Судьи не совещались, а заходили за ширму, чтобы выставить нужные балы.
Второй тур — тарелка шеф-повара. И готовил эту тарелку Илья Гуфо. Для меня было большой честью готовить блюдо победителя прошлого сезона. Гуфо действительно талантлив. Он приготовил соленый наполеон с белугой. Икра белуги была тёмно-серого цвета, но больше отливала зелёным, придавая блюду особую яркость.
Профессионализм был на высоте, поэтому вся четвёрка участников справилась хорошо. Отличить наше блюдо от блюда Гуфо было сложно.
В третьем туре мы вытягивали листок с названием блюда. Мне досталась китайская кухня. Бернардо — французская. Андриус вытянул скандинавскую, а Дамьян — греческую. Мне подумалось в тот момент, что он счастливчик. Греческие блюда самые лёгкие в приготовлении.
Через сорок пять минут мы поставили свои тарелки на стол перед жюри.
Все блюда радовали глаз и вызывали аппетит. Цзуй пайгу — это свиные рёбрышки, маринованные в вине. К этому блюду я приготовила китайский хлеб из рисовой муки.
Бернардо отправил всех нас в Савойю во Французских Альпах и долине Аоста, приготовив тартифлетт из картофеля, сыра реблошон, бекона, сливок и жареного лука.
Главным блюдом у Андриуса был глёг — безалкогольный вариант согревающего пряного напитка скандинавов, но помимо него он приготовил ещё рольмопс — рулетики из сельди.
— А я знаю историю этого блюда! — обрадовался Джеймс и начал рассказывать: — Блюдо получило своё название в XIX веке, когда в Германии началась мода на собачек мопсов. Рулетики из сельди отдалённо напоминали немцам мордочки этих