Под тенью мира. Книга вторая - Алекс Зетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это было бы прекрасно! – произнесла я воодушевленно. Я увидела, как на лице Надин расцвела улыбка. – А, кстати, ты случаем не знаешь, зачем дикари напали на особняк?
- Опа, опа, опа! – весело произнесла Надин. – Знаю, конечно! Это все Джексон со своими завиральными идеями. Я-то своей шкурой рисковать не стану! В прошлый раз, когда я слишком близко подошла к тому особняку, какой-то старый гуль спустил на меня собак. – Надин отмахнулась. - Да пошло оно! Ладно, может, хватит уже трепаться? Я уже готова свалить отсюда.
- Тогда вперёд, - ответила я, кивнув Надин. – Только соберу свои вещи и буду готова…
- Без проблем, - кинула мне Надин. – Я тоже сейчас кое-какие шмотки покидаю в рюкзак, и потом можно будет выдвигаться.
***
Мы вышли с Надин из собора и сразу же покинули его территорию. Как только мы оказались за воротами, то сразу отправились направо, к заброшенному кладбищу с каменными надгробиями, заросшими плющом. Кладбище находилось за остатками кривой кованой ограды. Мы прошли мимо неё, и вышли к утёсу, с которого открывался потрясающий вид на море. Над нашими головами кружили чайки, внизу, возле страшных каменных глыб плескались волны, белой пеной разбиваясь об отвесную скалу утёса.
Там возле скал, в волнах я видела старое судно, когда-то давно затонувшее возле этих берегов. За судном и камнями, в отвесной скале утёса можно было разглядеть тёмный грот.
Надин подвела меня к краю утёса, показав на пещеру, затем она показала мне веревочную лестницу, по которой нам надо было спуститься вниз к валунам и к узкой земляной тропке, ведущей вдоль утеса к пещере.
Я посмотрела на Надин. Теперь она выглядела немного иначе, в броне наёмника-авантюриста и с кожаным рюкзаком за плечами.
Ветер развевал её рыжие волосы, и мои уже порядком отросшие волосы тоже лезли мне в лицо, подхватываемые порывами морского ветра.
- Сначала полезу я – мне не в первой, - прокричала мне Надин. Ветер был очень сильный и, надо сказать, очень холодный. Несмотря на то, что я тоже переоделась в свою одежду, в которой первоначально прибыла на остров – мне всё равно было довольно холодно. – Ты за мной давай. И внизу там осторожнее, а то там болотников полно. Они там гнездятся где-то неподалеку.
Я кивнула, и Надин ловко начала спускаться по лестнице вниз. Подождав несколько мгновений, я опустилась на колени и, осторожно нащупав лестницу, начала спускаться вслед за ней. Несмотря на жуткий ветер и мои сильные опасения, лестница держалась довольно прочно – кто-то хорошо закрепил её на этом утёсе.
Через пятнадцать минут мы спустились вниз. Когда я почувствовала под ногами сухой гравий и твёрдую землю, то была просто вне себя от счастья. Надин знаком мне показала двигаться за ней, после чего мы, прижимаясь к скале, направились вперед по узкой дорожке. Волны обдавали нас брызгами и водой, ветер свистел над нашими головами и бил в лица. До пещеры было не так далеко, как мне казалось изначально. Счастье было и в том, что болотники нам так и не встретились.
Мы зашли в пещеру, и оказались в самой красивой пещере из всех, что я видела в своей жизни. Она была такой красивой, наверное, ещё и потому что была рядом с морем. Здесь всё сверкало сине-зелёным светом из-за морской воды, разлившей по пещере.
Мы с Надин сразу же прошли вправо к скалистому выступу. Крутая каменная тропка вела над зеленоватой водой вперёд. Вдоль тропки были установлены шесты с факелами, их теплый оранжевый свет плясал на мокрых стенах пещеры и на камнях. Каменные стены и тропки поросли причудливым лишайником – зелёным, синим, красноватым.
Мы шли вперёд, вдыхая влажный морской воздух. Радиоактивные грибы светились в пещере, словно ярко-салатовые фонарики. Странная плесень и ворсистый мох покрывали каменистые поверхности и большие камни, словно мягкий ворс.
Мы с Надин шли сначала поверху, затем тропка увела нас вниз, под пещерные своды. Мы шли не так долго, пробирались вперёд, стараясь не шуметь и не оступаться. И вот, наконец, мы подобрались к круглому проёму в пещере, за которым находился самый огромный зал в этом гроте.
Природные каменные колонны росли из самого центра зала к потолку, словно бы поддерживая его. Из дыр в пещерных стенах сюда лился солнечный свет, его было мало, поэтому основной свет давали установленные факелы. Здесь воды было не так много. В основном здесь было сухо – на скалистых выступах и холмиках в середине зала лежали прогнившие кости, ветхие гробы, деревянные ящики и какие-то предметы мебели.
Как только мы вышли в зал, Надин посмотрела на меня и приложила палец к губам, затем указала наверх. Там впереди на каменистом выступе что-то происходило. Я слышала голоса, видела какого-то человека и какое-то странное голубое свечение.
Я кивнула Надин, и мы прокрались к дорожке, ведущей по скале наверх, к выступу.
Пока мы шли вперед, прижимаясь к стене, я всё больше и больше прислушивалась. Разговаривали двое – один мужчина с красивым голосом, второй – какой-то ворчливый старик.
Мы подошли к самому верху и спрятались за густой кустарник. Надин указала мне на человека.
- Это Джексон, - сказала она. - Пойдёшь базарить с ним?
Я кивнула.
- Да, - ответила я твёрдо.
- Тогда я здесь тебя подожду, - сказала Надин. – Если понадобиться помощь – я буду рядом.
Я благодарно улыбнулась девушке, и снова вгляделась в полутьму, пытаясь разглядеть то, что там происходило.
Джексон стоял к нам спиной возле стола, на котором была расположена установка для голографической проекции. Кто-то на ней был отражен, но я не могла разобрать, кто именно.
Джексон стоял на коленях перед проекцией. Я заметила, что возле стола, где был установлен проектор, рос кустик с пангой. Чуть дальше от куста был установлен шест с факелом.
- Да, наконец-то! – проверещал старик. - Дезмонд умрет, и наша долгая борьба завершится так, как должно – моей победой!
Я похолодела, услышав имя Дезмонда и замерла, пробираясь ближе к кустарнику, где мы спрятались вместе с Надин. Я раздвинула его кривые ветки, чтобы лучше видеть и слышать то, что там, наверху, происходило. Значит, Дезмонд тут замешан в первую очередь, старый хрыч!
- Да, и ты сможешь нести в мир свои знания сквозь астральные планы для всех, кто достаточно мудр, чтобы принять их! – проговорил мужчина-дикарь, кажется, не особо понимая происходящего.
- Не высшее знание, простофиля! – раздраженно рявкнул старик. - Психическое доминирование! И это станет возможным, лишь когда будет уничтожена глушилка Дезмонда!
Джексон закивал, опустив голову перед голограммой.
- Не беспокойся, просветленный, - тоненьким голосом проговорил он. - Мы заново осветим особняк и уберем все нечистоты, мешающие твоему совершенному учению.
Старик смягчился.
- Ну ладно, уничтожайте особняк и эти ваши «нечистоты», - устало пробормотал старик. - Главное – вырубите эту глушилку, и я наконец-то избавлюсь от вас, идиоты!
Дикарь снова закивал.
- Да, мы должны быть свободны от всех ограничений! – радостно произнёс он. - Спасибо, учитель. Мы станем орудиями твоей могучей воли!
Я покривила ртом. Да, да, дикари. Меньше панги жрать надо и семян курить. Тьфу ты.