Джеймс Поттер и проклятие Привратника - Джордж Липперт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс удалось пододвинуться ближе к своей палочке, лежащей на полу в нескольких футах от него. Наполнившись решимостью, он бросился к ней. Мгновение спустя руку пронзила острая боль, пронзившая все его тело. С криком мальчик рухнул на пол. В отчаянии он посмотрел, что вызвало повреждение, а затем ахнул от шока. Вся его правая рука по плечо исчезла. Он уставился на то место, где она должна была быть, и не смог не удержаться, чтобы не потрогать это место левой рукой. Слизерин счастливо расхохотался. Он вновь приблизился Джеймсу, и, как только он это сделал, рука Джеймса снова появилась. Боль отступила.
– Нет ничего более поучительного, чем практический опыт, не так ли, мой юный друг? – Слизерин говорил это, снова держа зеркало так, что Джеймс мог видеть свое отражение. – Как только что было тобой доказано, то пока ты будешь оставаться в отражении, ты будешь в полной безопасности. Однако, если попробуешь улизнуть... ну, мне действительно не нужно продолжать, не так ли?
Слизерин снова взмахнул палочкой. Палочка Джеймса взмыла в воздух, кувыркаясь. Лысый волшебник ловко поймал ее и поднес ближе.
– Любопытно. Столь красиво оформленная палочка в руке мальчишки, который едва знает, как ее использовать. Ты не студент этого заведения, и все же ты, похоже, знаком с нами. Итак, у меня есть к тебе очень много вопросов. И знаешь что, мой друг? – Слизерин убрал в свой карман палочку Джеймса, и его глаза стали узкими и ледяными. – Я абсолютно уверен, что ты ответишь на них.
***Несколько минут спустя Джеймс оказался в темном помещении в личных камерах Слизерина. Комната была довольно низкой, с каменными стенами и с гобеленами вокруг, изображающими довольно неприятные сцены с танцующими скелетами и огненными горами. Столы по обе стороны комнаты усиливали сложившееся у Джеймса впечатление, что это была еще и личная волшебная лаборатория Слизерина. Стол справа был завален гигантскими книгами, пергаментами, перьями и красками; тот, что слева, был заставлен умопомрачительной коллекцией флаконов, банок и горшков, немало их громоздилось и на полках вокруг большого котла.
В комнате горела лишь одна свеча, кроваво–красная и встроенная в макушку человеческого черепа. У Джеймса было ясное и тревожное впечатление, что мало кто когда–либо видел эту комнату. Он сидел напротив задней стены на очень жестком стуле с высокой спинкой. Это было довольно неудобно, но это был единственный стул, откуда он мог видеть себя в овальном зеркале. Слизерин расположил зеркало на мольберте перед двойными дверями, удостоверившись, что Джеймс не сможет подойти к двери, не покинув своего отражения.
– Как бы я хотел поговорить с тобой прямо сейчас, – вздохнул Слизерин, – но я очень занятой волшебник, и ты поймал меня в довольно неудачное время. Но, позволь заметить, как только я окончу все дела со званым вечером, мое внимание полностью сосредоточится на тебе.
Сказав это, Слизерин плотнее прикрыл двери, хоть они и до этого были закрыты, но не полностью. Через щелку Джеймс мог видеть крошечную часть главного кабинета Слизерина. Поскольку Джеймс сидел тихо, он мог слышать шаги лысого волшебника, перемещающегося по комнате, перекладывающего пергаменты и недовольно бормочущего. Затем раздался стук в дверь.
– Как странно для вас притворяться, что вы не можете войти, мой друг, – донесся голос Слизерина. – Я почувствовал ваше прибытие уже минуту назад, но я предположил, что невежливо упоминать об этом. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома.
Через щель двойных дверей Джеймс увидел, как мимо промелькнула чья–то тень. Высокий силуэт прошел мимо. Раздался скрип половиц под тяжелыми шагами, затем глубокий вздох.
– Терпеть не могу саму каменистость этого места, – прозвучал глубокий, грохочущий голос. – Напольное покрытие словно ножи для моих ног. Я бы вызвал пожар из недр земли, если бы я мог, и спалил бы к черту ваше жалкое заведение.
Джеймс ахнул во мраке лаборатории. Голос посетителя Слизерина был ему знаком. Он не мог поверить своей удаче. Как он не понял этого раньше? Его сердце заколотилось, и он напряг слух, вслушиваясь.
– Сочувствую, Мерлинус, – сказал Слизерин. – Должно быть, это делает возвращение домой несколько неприятным для Вас. Тем не менее, вы и сами догадывались, что мы не можем позволить этому замку остаться незанятым. Как вы можете догадаться, ни один магловский Лорд не пожелал завладеть им после... несчастного случая с Лордом Хэйдином. Как ни странно, они считают, что замок проклят, а не волшебным образом укреплен. Я же согласен с вашим мнением, однако, относясь с презрением ко многому из того, чем это место стало. Мои товарищи–основатели чуть инакомыслящие. Они нянчатся с не–волшебниками и грязными полукровками. У них готовится заговор против меня, так скажем. Боюсь, что мое время здесь подошло к концу.
– Какой жалкий позор, – сказал Мерлин, его голос был полон презрения. – И Вы когда–то полагали, что этот колледж будет рассветом Вашей чистокровной утопии. Вы, должно быть, убиты горем.
– Моя «чистокровная утопия», как Вы называете ее, будет действительностью, с моим непосредственным участием или нет, мой друг, – сказал Слизерин. – Это – природа вещей. Правители этого мира поймут, что такое власть, если поживут как животные. Моя роль в процессе незначительна, хотя я признаю, что хотел бы прожить подольше, чтобы увидеть этот день. И не ищите неприязни в моих словах, Мерлинус. Вы – самое главное подтверждение этого, даже если Вы проигнорируете мои слова.
– Вы полагаете, что я терпеть не могу не–магов так же, как и Вы, но я не настолько самонадеян, – уверенным тоном сказал Мерлин. – Один бешеный волк не оправдывает убийство целой стаи. Доминирование – вот Ваша единственная цель, а не правосудие.
– Разве неправильно доминировать над недостойными равенства? – Слизерин ответил так, как будто он использовал этот аргумент уже неоднократно ранее в разговорах с Мерлином. – Можно сказать, что это – доброта, управлять теми, кто неспособен сам управлять собой. Помимо этого… – тут голос Слизерина стал шелковистым, – речь все–таки о большем, нежели один бешеный волк, не так ли?
Повисла тишина, затем Мерлин холодно сказал:
– Я не стану разговаривать о таких вещах с Вами.
– Да, но вам и не нужно, – ответил Слизерин. – Каждый знает правду о том, что произошло тогда, не так ли? В конце концов, это случилось прямо здесь. Даже магловские крестьяне чешут языками, как здорово Мерлинус был унижен Лордом Хэйдином и его сообщниками. Должно быть, ваша кровь вскипает при мысли, что ваше имя стало синонимом глупой любви.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});