- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убю король и другие произведения - Альфред Жарри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обыкновенно альманахи были приложением к уже существующему периодическому изданию, что обеспечивало внимание и немаловажную в финансовом смысле подписку тех, кто уже покупал «основное издание». Нередко альманахи связывались с популярным у публики художником (альманахи Гревена, Гийома) или характерного персонажа (солдат Букийон художника Альбера Умбера). Таким образом, намерение выпустить альманах свидетельствует, с одной стороны, о стремлении Жарри расширить свою аудиторию, ускользая от узкого кружка читателей символистских журналов, а с другой — об уверенности в том, что Папаша Убю уже достаточно известен и может привлечь постоянный круг читателей. По замыслу Жарри, «Альманах» должен был выходить раз в квартал, однако первый номер остался и последним. Квартальная датировка альманаха Убю вообще нетрадиционна, обычно альманах был рассчитан на год.
Обложка «Альманаха» не содержит указания издателя, лишь адрес оптовой продажи: ул. Корнеля, 3; скорее всего, альманах был опубликован за счет авторов. Организатором издания был Шарль Боннар, брат Пьера Боннара, автора всех иллюстраций к «Альманаху». Выбор Боннара — изысканного художника и декоратора-символиста — в качестве юмористического рисовальщика был, по мнению многих комментаторов, не слишком удачен и также способствовал провалу всего замысла.
Перевод выполнен по изданию: Jarry A. Oeuvres complètes, vol. I. P., Gallimard («Bibliothèque de la Pléiade»), 1972, pp. 525–571. Публикуется впервые.
Январь. — Подробный календарь не должен удивлять своей дотошностью: Жарри всегда питал живой интерес к структурированию времени (см. последние главы «Фаустролля»). Любопытно также следующее уподобление языка календарю: «Схожий характер имеет и следующая проблема — смог бы человек прожить без помощи дат? Длительность — вещь слишком прозрачная, чтобы ее можно было воспринять без ярких разделений» («Ля Плюм», 15 января 1903 г.).
Достославные принцессы и принцы… Ну и деньжищ вы сэкономите! — Тон этого обращения обыгрывает интонации «Прологов» Рабле.
…Времемобиля… — Ср. «Практический комментарий в помощь конструктору машины времени». Этот текст, пародирующий с точки зрения патафизики только что переведенную «Машину времени» Уэллса, Жарри опубликовал в феврале 1899 г. в «Меркюр де Франс» за подписью «доктор Фаустролль».
Деревенская рожа. — Основное значение слова foire во французском — «ярмарка». Все народные календари и альманахи обязательно сообщали о времени и месте проведения крупных ярмарок, что и обыгрывает Жарри.
Пьяницы должны будут окружить себя… мехом и шубами… Хорошая шуба… соответствует двадцатой части веса пьяницы. — Обыгрывается пассаж из гл. XXVI «Фаустролля» (на арго упоминающаяся там «блевотина» буквально — «лисья шуба»). Неудивительно, что далее Жарри предлагает приобретать шубы в магазине «Торговля ризами» — это одновременно отсылает к церковному сану фаустроллевского епископа и удачно совпадает с русским выражением «напиться до положения риз». В реальности Жарри именовал «Ризницей» квартиру, которую он снимал неподалеку от церкви Св. Сульпиция и прямо над мастерской по пошиву церковной одежды.
Кийяр, Пьер (1864–1912) — французский поэт, литературный критик и общественный деятель, один из близких друзей Жарри во «времена Фаланстера», что и обыгрывается Жарри в этом пассаже (Фаланстером на манер общинного дворца у Фурье в кружке «Меркюр де Франс» называли дом в местечке Корбейль, который с весны 1898-го по январь 1899 г. снимали супруги Валетт, Жарри, Пьер Кийяр, А.-Ф. Эрольд и Марсель Колье). В «Меркюр де Франс» Кийяр заведовал поначалу литературной (1896), затем отдельной поэтической (1898) рубрикой. Весь пассаж выдержан в тоне безумных странствий доктора Фаустролля, на что намекает многодневная гребля, подвал, заполненный вином и пр.
Данвиль, Гастон (наст. имя Арман Блок, 1870–1933) — французский писатель, друг Жарри, опубликовавший после его смерти полный текст «Фаустролля» (1911).
Серюзье, Поль (1864–1922) — французский художник и теоретик искусства, был связан с группами Понт-Авена и наби. Часто упоминается в «Фаустролле». В автографическом издании «Убю короля» говорится, что Серюзье вместе с Боннаром работал над декорациями к пьесе.
Руссель, Шарль Жозеф (1861–?) — французский художник, директор Театра Марионеток.
Франк-Ноэн (наст. имя Морис Легран, 1873–1934) — французский писатель и поэт, близкий к «Ревю бланш», член круга кабаре «Черный кот» и сотрудник одноименного журнала. Вместе с Жарри Франк-Ноэн стоял у истоков Театра Марионеток (декабрь 1897—февраль 1898), а Жарри недолго сотрудничал в издававшемся им журнале «Канар соваж» («Дикая утка», 1903, 31 номер).
Эрман, Абель (1862–1950) — французский писатель, автор романов из великосветской жизни.
Гандийо, Леон (1862–1912) — французский драматург, автор водевилей и оперетт.
Вюйяр, Эдуар (1868–1940) — французский художник, член группы наби.
Антуан, Андре (1858–1943) — французский актер и режиссер, основатель Свободного Театра (1887), пропагандист эстетики натурализма.
Алле, Альфонс (1854–1905) — французский писатель-сатирик, участник сатирических обществ конца века (Дуракаваляев, Гидропатов и пр.), главный редактор журнала «Ша нуар» («Черный кот», 1885–1891).
Шерер-Кестнер, Огюст (1833–1899) — французский промышленник, политический деятель; вице-президент французского Сената, возглавивший в июле 1897 г. усилия по освобождению Дрейфуса (о деле Дрейфуса см. ниже).
Ла Жёнесс, Эрнест (1874–1917) — французский писатель и карикатурист, под именем Северуса Альтменша («суровый ко всем людям») фигурирует в «Днях и ночах».
Жюде, Эрнест (1851–?) — французский журналист; в рамках дела Дрейфуса — автор статьи «Золя-отец и сын» («Пти журналь», 23 мая 1898 г.), в котором очерняется прошлое Золя и его отца. На следующий день Золя подал на него в суд, и 3 августа Жюде и «Пти журналь» были признаны виновными в клевете.
Гойе, Урбен Дегуле (1862–1951) — французский писатель и журналист, близкий друг Жоржа Клемансо, участвовал в полемике вокруг дела Дрейфуса.
Эрольд, Андре-Фердинанд (1865–1949) — французский поэт, переводчик древних текстов, сотрудник «Меркюр де Франс», близкий друг Жарри. Его адаптация драмы индийского поэта Калидасы (ок. V в.) «Шакунтала, или Перстень-примета» игралась в 1895 г. на сцене театра «Эвр», к которому был близок Жарри, а перевод «Пафнутия» немецкой монахини Хросвиты (ок. 935–970) — в Театре Марионеток.
Валетт, Альфред — см. в комментариях к «О бесполезности театрального…».
Фресине, Шарль Луи де Сос де (1828–1923) — французский политический деятель, военный министр в правительстве Шарля Дюпюи (приведено к присяге 31 октября 1898 г.).
Приятель, эта крысоловка… — Подобным обращением (compagnon) Жарри обычно начинал письма к Валетту и Кийяру.
Чертов остров — остров в водах Французской Гвианы, место ссылки Альфреда Дрейфуса (1859–1935). Явный антисемитский подтекст дела Дрейфуса стал причиной бурного общественного протеста, в итоге приведшего к власти блок левых партий. Дело Дрейфуса было средоточием общественно-политической жизни Франции в 1894–1906 гг., т. е. на протяжении почти всей литературной карьеры Жарри.
Молотила Бертийон — имеется в виду эксперт-графолог Бертийон, свидетельство которого в пользу виновности Дрейфуса фигурировало на процессе.
Здесь подробный план укреплений города Торна. — Намек на события, разворачивающиеся в «Убю короле» (акт III, сцена VI).
Фашода — английский военный пост в Египте, захвачен 10 июля 1898 г. двигавшимся из Конго французским отрядом под командованием майора Маршана. Инцидент послужил началом дипломатического и политического кризиса между Францией и Великобританией. 4 ноября 1898 г. французское правительство было вынуждено отозвать отряд Маршана.
Молотила Хлам — имеется в виду следователь, подполковник Пати дю Клам, расследовавший дело Дрейфуса. Пати дю Клам тайно защищал Мари Шарля Франсуа Вальсена Эстергази (1847–1923), французского офицера, истинного шпиона в деле Дрейфуса.
…мы лишим вас нагрудных пуговиц, этих лестных знаков отличия… — намек на церемонию разжалования Дрейфуса 5 января 1895 г.
…ибо я хочу, чтобы с ним обходились как следует. — Отсылка к «Убю рогоносцу» (акт V, сцена II).
…несмотря на пикартность ваших суровых упреков… — намек на подполковника Жоржа Пикара, назначенного новым главой разведки 1 июля 1895. Именно Пикар вскрыл ложность обвинений против Дрейфуса.
Мейерберлиоз — имя составлено из фамилий композиторов Эрнеста Рейера (наст. имя Луи-Этьен-Эрнест Рей, 1823–1909, также критик, испытал влияние Вагнера и Берлиоза), Джакомо Мейербера (наст. имя Якоб Либман Бер, 1791–1864; создатель жанра большой героико-романтической оперы) и Гектора Берлиоза (1803–1869; создатель романтической программной симфонии).

