- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сохраняя непроницаемое выражение на лице, Энсон спросил:
— И вы можете доказать это?
— Кое-какие доказательства уже имеются. Разумеется, для суда их явно недостаточно, но все же хватает для того, чтобы Мэддокс имел основание воспротивиться оплате иска.
Энсон откинулся на спинку кресла.
— Он мой клиент. Похоже, вы даже не отдаете себе отчета, в каком я двусмысленном положении. Эта история у всех на устах. 6 миссис Баллоу пишут на первых страницах газет. В прессе поднята такая шумиха по этому случаю. Если Мэддокс решит оспаривать иск, что должен делать я? Да каждый раз, когда я буду приезжать к потенциальному клиенту, он будет говорить: «Никогда! Если со мной что-нибудь случится, ваши люди все равно ничего не заплатят моим родным… взять хотя бы дело Барлоу». Это же очевидно.
— Понимаю, — ответил Хармас. — Но чего хотите вы? Чтобы мы оплатили липовый иск?
— Вы уверены, что он липовый? Вы это решили на том основании, что она состоит на учете в полиции? Но ведь это не превращает ее в убийцу? Какие еще доказательства у вас имеются?
— Я дважды уличил ее во лжи, — сказал Хармас. — Именно она уговорила мужа поехать в «Джейсон Глен». У меня имеется свидетель, готовый подтвердить это под присягой. Она же утверждает, будто поехать туда захотелось Барлоу… Романтики, видите ли, ему захотелось. Я могу доказать, что они спали в разных спальнях. И уж подавно Барлоу не был романтиком… он был извращенцем. Ставлю последний доллар, что ее дружок поджидал их в долине. В кафе, где они ужинали, в книге записи вызываемых номеров записан звонок в телефонную кабину, расположенную рядом с проселком, ведущим в «Джейсон Глен». Я не могу стопроцентно утверждать, что звонила именно она, но все факты указывают на это. Полагаю, она предупреждала своего приятеля, что они едут туда.
— Не слишком ли много предположений? — спросил Энсон, глядя на Хармаса.
— Согласен. Но это настораживает. Имеется еще отпечаток протектора, обнаруженный возле злополучной кабины. Точно такой же мы нашли в долине. Если у ее приятеля обнаружится машина с таким протектором, ему придется многое объяснять.
Энсон с трудом сохранял безразличное выражение лица, хотя сердце его сжалось от страха.
— След мог быть оставлен в любое время, — сказал он. — Что еще имеется у вас?
Хармас наклонился вперед.
— А вот и главная новость, — сказал он. — Барлоу был отличным стрелком из револьвера и являлся членом местного стрелкового клуба. Причем у него было два револьвера и оба 38 калибра. Оба пропали. Миссис Барлоу заявила, что один он кому-то отдал, но Гарри Сеймор, руководитель стрелкового клуба, уверен, что Барлоу ни за какие деньги не расстался бы со своими револьверами. Они были предметом его гордости. А теперь слушайте… Барлоу застрелили из его же собственного револьвера. Мы провели баллистическую экспертизу. И здесь выяснилась вообще сенсационная вещь: парень, убивший Барлоу, ограбил бензоколонку «Калтекс» и убил патрульного офицера. Что вы на это скажете?
— Да, за столь короткий промежуток времени вы многое успели, — Энсон наклонился вперед, якобы завязывая шнурок. Он чувствовал, что смертельно бледен и клял себя за то, что использовал револьвер Барлоу. Тогда это казалось таким легким и удобным… как он мог совершить такую непростительную ошибку? — Он выпрямился. — И что думает по этому поводу лейтенант Дженсон… считает, что именно Барлоу совершил нападение на бензоколонку? Вот откуда у него деньги на первоначальный взнос. Вот вам и ответ, если подумать. Ему не терпелось начать собственное дело, а денег на оплату первого взноса не было, так что пришлось пойти на ограбление. Именно поэтому он заплатил наличными.
Хармас погладил нос.
— Что-то в этом есть. И все же я убежден, что у миссис Барлоу был любовник, и вдвоем они и убили Барлоу.
— Но кто же этот любовник, о котором вы все время говорите? — требовательно спросил Энсон.
— Мы его разыскиваем. Не думаю, что это такая уж сложная задача, — Хармас допил кофе. — Итак, я вкратце обрисовал вам картину. Да Мэддокс будет на седьмом небе, когда узнает об этом. Не думаю, что миссис Барлоу получит деньги. Скорее она может закончить свои дни в газовой камере.
Энсон встал.
— Для этого нужны Неопровержимые доказательства, — сказал он. — А пока их не будет, своего клиента я не оставлю. Еще встретимся, — сказал он и вышел из зала.
Хармас смотрел ему вслед с озадаченным выражением на лице.
Хармас только что позавтракал и, удобно устроившись в кресле на балконе отеля, приготовился читать утреннюю газету, когда к нему подошел Дженсон.
— Твоя мысль снять отпечатки пальцев в спальне миссис Барлоу и проверить их, оказалась очень удачной. Думаю, сейчас можно найти ее любовника. В спальне обнаружены отпечатки двух мужчин. Отпечатков одного в полицейском департаменте не имеется, зато вторые принадлежат некому Моряку Хогану, в прошлом чемпиону Калифорнии по боксу в полутяжелом весе. Тогда он жил в Лос-Анджелесе. В настоящий момент он работает в Бренте у букмекера Джо Дункана. Так как Хоган жил в Лос-Анджелесе, а миссис Барлоу была там проституткой, скорее всего он и является ее сутенером.
— А отпечатки пальцев на коробке от револьвера имеются? — живо спросил Хармас.
— Да, но они не Хогана, а другого парня, — ответил Дженсон. — Я как раз собираюсь поговорить с Хоганом. Поедешь со мной?
Хармас отбросил газету и вскочил на ноги.
— Попробуй меня остановить! — сказал он.
Моряк Хоган, глядя на Дженсона и Хармаса с презрительной улыбкой на покрытом шрамами лице, откинулся на спинку кресла.
— Послушайте, парни, — сказал он, — нельзя ли побыстрее? Дела поджимают.
— Где вы были ночью 21 сентября, — требовательно спросил Дженсон.
Улыбка Хогана стала шире.
— А что такое? Чем, скажите на милость, я должен был заниматься?
— Где вы были и чем занимались?
— Почем я знаю, — Хоган равнодушно пожал плечами. — Ведь с того времени прошли почти две недели.
— Подумайте! — жестким голосом копа рявкнул Дженсон. — Так недолго и за решеткой оказаться.
— Ну, если так, — улыбка по-прежнему не сходила с лица Хогана, — попробую рассеять ваши сомнения. — Он вытащил из кармана тонкий блокнот в красной обложке и принялся неторопливо его листать. — 21 сентября, вы говорите?
— У тебя что, нелады со слухом? — рявкнул Дженсон.
— О’кей, о’кей… я веду дневник, — Хоган искоса глянул на Хармаса и подмигнул ему. — В прошлом у меня уже были неприятности по этому поводу, так что теперь я записываю свой каждый шаг. И это очень полезно, когда закон начинает совать нос в твою личную жизнь.
— Хватит болтать, Хоган, — оборвал его Дженсон. — Так чем вы занимались в это время?
— Я был в Лэмбсвилле… выполнял поручение Джо Дункана… Какое конкретно время вас интересует?
— Между тремя и четырьмя утра.
— Мой бог! Я был в постели! А где еще по-вашему я должен был быть?
— Вы сможете это доказать?
Хоган злорадно усмехнулся.
— Да это самая легкая вещь на свете, лейтенант. Я достаточно редко сплю один. Боюсь темноты. Одна милашка присматривала за мной. — Хоган откровенно издевался над ними. — Она-то уж точно помнит эту ночь. Можете спросить ее… Кит Китман. Работает в клубе «Казино».
— А что вы делали ночью 30 сентября?
Хоган вновь подмигнул Хармасу и перелистал странички дневника.
— Время? — спросил он.
— Между девятью и одиннадцатью вечера.
— Это еще легче. Играл в покер с четырьмя приятелями. Играли с восьми и закончили за полночь в баре Сэма. Можете проверить. Со мной были Джо Гершвин, Тэд Маклин, Фрэнки Стюарт и Джек Хэммонд. — Он небрежно помахал блокнотом. — Спросите и они вам все расскажут. Начали в восемь, а закончили часа в два. Это все. У меня дела. Вы ничего не сможете пришить мне, лейтенант. Я чист, как стеклышко.
— Вы знакомы с миссис Барлоу? — резко спросил Дженсон.
Хоган ожидал этого вопроса.
— Не могу сказать… я чего-то не понимаю.
— Вы знакомы с Филиппом Барлоу?
— Парень, которого пристрелили? Нет… но что все это значит?
— Вы когда-нибудь бывали в доме Барлоу?
Улыбка исчезла с лица Хогана. Ему не нравился холодный настойчивый тон Дженсона.
— А это возможно?
— Откуда же тогда в доме Барлоу взялись отпечатки ваших пальчиков?
Некоторое время Хоган изумленно таращился на лейтенанта, затем выдавил скорбную улыбку.
— Ну, копы! Даже там отпечатки отыскали!
— Отыскали, Хоган, отыскали, — сказал Дженсон. — Вернемся на круги своя. Вы знакомы с Мэг Барлоу?
Хоган пожал плечами.
— О, разумеется. Да и что изменится, ведь Барлоу мертв. Мы с ней были знакомы до того, как она вышла за Барлоу. На некоторое время мы расстались, а потом вновь встретились в Бренте. Иногда она меня приглашала к себе в дом, Барлоу, как мужчина, был абсолютный ноль. — Самоуверенность вновь вернулась к нему, и он подмигнул Хармасу. — Я всего лишь защищал честь дамы, но, раз уж вам это известно… Что еще вы хотите узнать?

