Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
301. Как Тидрек сын Вальдимара отплатил королеве
Теперь надо рассказать о королеве Эрке, как она лечит Тидрека сына Вальдимара, своего родича. Она велела уложить его в лучшую постель, каждый день приносила ему много восхитительных лакомств, постоянно делала ему ванны и одаривала его многими драгоценностями. Она велела пойти одной из своих служанок к конунгу Тидреку из Берна лечить его, но та не умела так хорошо врачевать, как королева. Его раны были в плохом состоянии и заживали медленно, и шёл от них скверный запах.
А когда Тидрек сын Вальдимара выздоровел, взял он своё оружие, надел добрые наголенники, облачился в броню и надел себе на голову шлем, блестящий как стекло, белый как серебро и крепкий как сталь.
Тогда заговорил он со шлемом:
— Ты, крепкий шлем, — говорит он, — много сильных ударов вытерпел от конунга Тидрека из Берна, и за все полученные от него удары я отплатил ему не меньше и не легче, и он до сих пор лежит в ранах, а я здоров. И если бы то сделал другой человек, я убил бы его, но он такой благородный муж, что я не хочу убивать его, ибо он теперь небоеспособен. Теперь я поскачу прочь из Сусы и проделаю весь свой путь, пока не вернусь домой в Руциланд. Теперь мне в этом не помешают ни конунг Аттила, ни Тидрек из Берна, ни кто-либо другой.
Теперь, когда королева Эрка узнала, что он намеревается уехать, она спросила Тидрека, своего родича:
— Что ты собираешься делать? — говорит она.
Теперь Тидрек сын Вальдимара говорит:
— Слишком долго пробыл я здесь в Хуналанде и теперь хочу вернуться в своё государство.
Тогда королева Эрка молвила:
— Ты уезжаешь отсюда бесславно и так вознаграждаешь меня за благодеяние, которое я оказала тебе, а я поручилась за тебя своей головой. Но тебя это теперь не заботит, даже если меня убьют, если ты уйдёшь.
Теперь Тидрек молвил:
— Ты могущественная королева, и конунг Аттила не убьёт тебя, но если я дождусь его, он несомненно убьёт меня.
Теперь он пошёл туда, где лежал конунг Тидрек из Берна, и спросил, зажили ли его раны и здоров ли он и крепок.
Конунг Тидрек отвечает:
— У меня много больших ран, так что вонь идёт от них, и я не могу ни ехать, ни идти, пока я в таком состоянии.
Тогда Тидрек сын Вальдимара ушёл туда, где был его конь, оседлал его и затем вскочил на него верхом. А этот конь принадлежал конунгу Аттиле.
Теперь королева Эрка сказала своему родичу, Тидреку:
— Будь здесь со мной, и я так тебе помогу, чтобы вы с конунгом Аттилой помирились. Но если ты не хочешь этого, то конунг Аттила так жесток, что отрубит мне голову, когда вернётся домой.
Но Тидрек поскакал прочь, сделав вид, будто она ничего не говорила.
302. Эрка просит помощи у Тидрека из Берна
Теперь королева Эрка очень горько заплакала и застенала, разорвала свою одежду и пошла туда, где лежал в ранах Тидрек из Берна.
Теперь Эрка молвила:
— Тидрек, добрый воин, ныне пришла я сюда за твоим добрым советом. Я вылечила Тидрека сына Вальдимара, а он отплатил мне тем, что сейчас уехал прочь. Когда же конунг Аттила придёт домой, я знаю, что верная мне смерть, если не получу твоей помощи.
Тогда конунг Тидрек молвил:
— Хорошо, что он отплатил тебе так за то, что ты полностью вылечила его, хорошо относилась к нему, приносила ему всяческие лакомства, делала ему купания и одаряла его драгоценностями. А сюда ко мне ты прислала самую худшую рабыню, и она не умела лечить мои раны и не хотела, а возлегала с мужчиной каждую ночь, и это не обычай врачей. Теперь мои раны вдвое хуже, чем когда я только получил их, поскольку в них уже гниёт плоть. Ныне я ранен и болен, так что не могу ни ходить, ни сидеть и ни с кем биться, и доныне не приходили вы, госпожа, ко мне, с тех пор как я оказался в этой постели.
Тогда королева Эрка заплакала, застенала, ужасаясь и зная, что было так, как он говорил о своих ранах. И ещё она молвила:
— Добрый государь конунг Тидрек, ты превосходишь всех мужей в мире мужеством и отвагою. Горе мне, — сказала она, — что я не лечила тебя так, чтобы ты мог помочь мне. Но если бы я сделала так, то Тидрек сын Вальдимара не уехал бы. Теперь в моём государстве нет мужчины, который помог бы мне. Теперь конунг Аттила отрубит мою голову, а это станет известно по всем странам. О, государь конунг Тидрек, будь вы ныне здоровы, то я осталась бы жива и правила бы своим государством.
И теперь она часто повторяла то же самое, причитала, рвала на себе одежду и волосы и била себя в грудь.
303. Конунг Тидрек преследует своего тёзку
Теперь конунг Тидрек молвил:
— Принеси мне сюда мои доспехи и оружие.
И ещё он молвил:
— Принеси мне мой щит, и мы с Тидреком встретимся.
Вооружившись, конунг Тидрек приказал привести его коня и оседлать, затем вскочил верхом и поскакал так быстро, как мог. И пока он ехал, его раны кровоточили так, что все его доспехи и конь были окровавлены. Теперь скакал он, пока не пришёл к Вилькинаборгу. В этом замке был убит Фридрек, сын конунга Эрминрека, что устроил Сивка.
В этом замке на одной башне стояла одна барышня, дочь ярла, который управлял замком. Она видела, как ехал Тидрек сын Вальдимара. И теперь она увидела, как следом скачет стремглав некий человек, и она пошла к воротам крепости, как можно более тайно, однако поспешно.
И теперь конунг Тидрек подошёл так близко, чтобы она смогла разговаривать с ним, и он молвил:
— Видела ли ты кого-нибудь, госпожа, кто проезжал бы мимо, кто имел белые доспехи, белый щит и серого коня? То был мой товарищ, и я хочу последовать за ним в его государство.
Она ответила:
— Я видела человека, о котором ты говоришь, и он