- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обладание - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С кем? Люди, работающие в городе, сказали, что как только весть о высадке королевы достигла нас, придворные бросились бежать из Вестминстера, как будто в здании занялся пожар. С ним вряд ли кто-то сейчас остался, у него нет армии, ждущей его приказаний. Нет, он попытается найти прибежище в городе.
Она посмотрела вниз, на черную шевелюру высокого мужчины, стоящего рядом с мэром. На нем не было доспехов, и его единственным оружием был висевший на боку древний меч Барроуборо.
— А мэру и остальным не грозит опасность, как ты думаешь?
Он пожал плечами и погладил свой арбалет.
— Ворота не откроются, что бы ни происходило внизу. Мы — те, кого расставили здесь, наверху, — самые лучшие воины из тех, кто есть в городе, миледи, и у нас приказ убивать всех, кроме короля, если мэр и лорды будут атакованы.
Понимание того, что Аддис будет должным образом отмщен, ее не успокоило. Она знала, почему мэр хотел, чтобы он был с ним рядом. Дело не в том, что Аддис командовал двумястами воинами, помогающими защищать городские стены; гораздо важнее то, что он был сыном Патрика де Валенс и кровным родственником последнего графа Пемброкского — наследником обоих высоких титулов с владениями, дарованными непосредственно короной. Благородное происхождение делало его присутствие более чем важным при любом столкновении с королем Эдвардом. И все же ей было жаль, что он оказался дома, когда за ним прислали. В результате ему приходится защищать стены Лондона, а не атаковать ворота замка Барроуборо.
— А вот и они, миледи. Приближаются медленно. На их месте я бы летел, как будто сам дьявол гонится за мной по пятам.
С самого начала он называл ее миледи, и она не стала поправлять его. В последнюю неделю она действительно выглядела, как настоящая леди, потому что Аддис потребовал, чтобы она носила шелковые и бархатные одежды из сундука его матери. Прищурившись, она рассматривала приближающийся вдалеке кортеж.
Группа возле ворот заметила всадников. Аддис повернулся, поднял голову, нашел ее среди толпы и знаком приказал спуститься со стены.
Она проигнорировала его требование. Она не собиралась упускать его из вида ни на секунду. Ее сердце переполняли любовь и тревога, которые становились тем сильнее, чем меньше делалось расстояние, отделявшее короля и его роскошно разодетых советников от ворот.
До того как в городе начались волнения, им перепала прекрасная неделя любви. Два дня они упивались одиночеством, потом из Саутворка начали прибывать посланные Ричардом люди. Даже тогда они проводили время вместе, наслаждаясь долгими прохладными ночами в объятиях друг друга, пытаясь вместить бушевавшую страсть и нескончаемые разговоры в выделенный им драгоценный отрезок времени.
Некоторые воспоминания заставили ее покраснеть и улыбнуться. Те ночи были наполнены невероятным удовольствием, так как Аддис действительно стремился познать ее так, как мужчина может и должен познать женщину. Иногда утонченно, иногда примитивно. Часто поразительно. Всегда осторожно. Он ни разу не причинил ей боли, но при этом никогда ничего не спрашивал, командуя ее телом и страстью, устанавливая права обладания, переданные ему во временное пользование.
Она тосковала по нему последние два дня. А скоро ей придется скучать намного больше. В тот самый момент, пока она стоит здесь, Ричард готовит войско к выходу из города.
Она рассмотрела в группе короля. Он ехал между Деспенсерами, одетый в сверкающую длинную темно-синюю мантию, украшенную драгоценными камнями. Он держался в седле прямо, но даже на расстоянии было заметно, что его величество дрожит от страха и гнева.
На стене воцарилось молчание. С полсотни всадников остановились в двадцати футах от Аддиса. Новость мгновенно разлетелась по городу, и праздничный гул на улицах за ее спиной заметно смолк. Стоящий возле нее лучник растолкал людей, чтобы освободить место для локтя, и нацелил арбалет.
Глашатай окликнул мэра.
— Король требует открыть ворота и впустить его в город.
— Примите мой совет — не делайте этого, — ответил мэр. — В городе разразились волнения. Ему может грозить опасность.
— В вашем доме ему будет вполне безопасно.
— Даже в своем доме я не могу гарантировать безопасности. Вчера толпа убила его друга — епископа Экзетерского. Стянули его с лошади и отрубили голову ножом мясника. Я боюсь, что ни один дом не находится в безопасности, даже мой.
Эдвард побледнел, услышав новость. Старший Деспенсер взбесился.
— Откройте ворота! Вам приказывает ваш король! Я найду убийц епископа и расправлюсь с ними!
— Город сам разберется с ними, — спокойно сказал мэр. — А эти ворота не откроются. Если должна произойти война, то пусть она идет где-то в другом месте.
Хью Деспенсер взглянул на стены.
— На стенах солдаты. И не один, — сказал он, обращаясь к королю, затем обвел взглядом стоящих напротив кортежа лордов и остановился на Аддисе. — Ваши люди?
— Мои.
— Вы осмелились собрать войско без разрешения короля.
— Как мне кажется, они не останутся без дела. Хью прикусил нижнюю губу.
— Сколько?
— Более чем достаточно, чтобы справиться с рыцарской доблестью пятидесяти придворных управляющих.
— Несомненно, достаточно и для того, чтобы справиться с городской стражей, состоящей из ремесленников и подмастерьев. Встаньте на сторону короля, сэр Аддис, где вам и полагается быть. Ваша армия уже внутри городских ворот. Прикажите торговцам исполнить свой долг перед своим королем.
Мэр вздрогнул при этих словах и обеспокоено посмотрел на Аддиса.
— Однажды король уже выбрал в качестве ближайшего помощника другого человека, но я его здесь не вижу, — сказал Аддис.
Лицо Хью сморщилось от отвращения.
— Саймон трус. Быстрее него может бегать разве что заяц. Не забывайте о своем высоком происхождении. Волнениям необходимо немедленно положить конец. Ваш родственник, граф, никогда не отвергал своего короля.
— Мой отец тоже. Правда и то, что Эймер выбрал верность даже тогда, когда оппозиция подняла восстание, и командовал армией, которая их разгромила. Его верность стала причиной, из-за которой он получил удар кинжалом в сердце.
— Именем Господа, вассал, исполните свой долг перед своим королем! Если вы этого не сделаете, это будет государственной изменой. Король требует, чтобы вы исполнили свой долг!
— Я не слышал, чтобы он требовал что-либо от меня. Во время всех переговоров о спасении короля Эдвард не проронил ни слова, но теперь он заговорил сам.
— Я возвращаю вам Барроуборо, сэр Аддис, и щедро награжу вас, если вы поможете нам. Я помню верность своих друзей.

