Обладание - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ее сердце не было злости, просто чувство пустоты, потери. Принятие этого чувства и понимание неизбежности не делали разочарование более легким. Мойра несла горе внутри себя, как тяжелый груз, и ее уже начало интересовать, станет ли оно хоть когда-нибудь немного легче.
— В конюшне должно быть еще место, если они приехали верхом, — сказала она, заставляя себя думать о практических деталях, на которых держалась сейчас вся ее жизнь. — Попроси Джейн и Генри приготовить соломенные тюфяки для Солнечной комнаты.
— Когда ты говорила, что эта комната всегда будет ждать только меня, я не ожидал делить ее с кем-то еще, кроме тебя, — послышался спокойный голос из дверного проема.
Она резко повернулась, и волна радости хлынула в ее сердце. Мойра тут же попыталась обуздать ее, в то же время едва сдерживаясь, чтобы не прыгнуть в его объятия. Она не ожидала, что он вернется сюда так скоро после обручения с Матильдой! С неловкостью взглянув на него, она настроилась на то, чтобы держаться с чувством собственного достоинства.
Он стоял, высокий и темный, в плаще поверх одежды из оленьей кожи. После своих путешествий Аддис выглядел немного похудевшим, по сравнению с тем, когда он вернулся сюда в первый раз. Золотые огоньки танцевали в его глубоко посаженных глазах, в то время как он осторожно наблюдал за ее реакцией.
— Пойди и скажи моим людям, что мы остановимся здесь, если нужно, то в зале. И скажи Генри, чтобы он позаботился о том, чтобы в Солнечной комнате приготовили ванну, — приказал он конюху.
Мэтью поспешно удалился, а Аддис повернулся к Мойре.
— Мы оба знали, что пройдет много времени, Мойра.
— Да. Хотя я не предполагала, что это будет так долго.
— Я тоже, но обстоятельства задержали меня на западе.
Обстоятельства!
— Я не получила от тебя ни единой весточки за последний месяц. Только слухи.
— Какие слухи?
— Что ты вместе с Уэйком, и провел Рождество с ним и…
Она постаралась подавить горечь воспоминаний о празднике, проведенном в одиночестве, в компании нескольких слуг, в то время как она представляла, как он очаровывал маленькую Матильду, стоя перед красивым домом.
Это было именно то, чего она надеялась избежать. Ревность. Отчаянное желание попытаться вновь приобрести уверенность. Это унижало их обоих! Она не ожидала, что это будет так сложно, надеясь, что у нее будет больше времени для того, чтобы подготовиться.
— Она просто ребенок. Красивый, легкомысленный ребенок. Я нашел ее… скучной.
— Она твоя леди. — И ты будешь ее лордом всю жизнь! Что же эгоистичного в ожидании того, что это произойдет несколькими неделями позже?
Она ненавидела себя такой. Сочетание удивленного облегчения и бурлящего негодования сковало ее, сделав неподвижной. Аддис смотрел на нее с ошеломленной досадой.
— Ты обиделась, и мне очень жаль, Мойра. Давай пойдем в Солнечную комнату, и я расскажу тебе, почему я задержался.
Вот уж чего она не хотела слышать, так это подробностей.
— Солнечная комната твоя, как я и обещала. Ты знаешь, где она.
Она подняла ведро и повернулась, чтобы отнести его в конюшню.
Он сделал три шага и заступил ей дорогу. Затем выхватил ведро и откинул в сторону.
— Как это понимать? Три месяца разлуки охладили тебя?
— Я не холодна. Я рада видеть тебя, но…
— Что, кто-то ухаживал за тобой? Снова этот каменщик? Если так, то он может, черт побери, подождать…
— Рийс оказался более преданным другом тебе, чем мне. Он слышал, где ты был, но старался не говорить мне об этом.
— Я не мог отказаться от поездки с Уэйком, вне зависимости от того, что предпочитало мое сердце.
— Я знаю это, действительно знаю! Но эти обстоятельства на западе, как ты их называешь, изменили ход вещей, не так ли? Не ожидай, что я буду жить, как будто ничего не произошло! Сейчас она твоя леди. Не жди, что я буду притворяться, что это не так, и продолжать все, как будто…
Он потянулся к ней и прервал ее фразу крепким поцелуем.
— Ты все еще моя, Мойра. Это не вопрос. Утверждение. На самом деле — приказ.
— Я говорила тебе, что я не… Он снова поцеловал ее.
— Пойдем в Солнечную комнату, и ты увидишь, что ничего не изменилось.
Он действовал, как любой мужчина, полагающий, что удовольствие может залечить раны!
— Я не пойду. Ты вступил в брак, Аддис. Он отступил, нахмурившись.
— Я вижу, что мне надо тебе кое-что объяснить.
— Совсем нет. Тебе не надо ничего объяснять… Ой! Она не сразу поняла, что случилось, когда в следующую секунду увидела вдруг его спину: Аддис с легкостью поднял женщину и перекинул через плечо. Он вошел в кухню, прежде чем она поняла, что произошло.
— Опусти меня, Аддис!
— Нет. Как я вижу, наш разговор идет по кругу, а если так, то пусть это происходит в комнате, в которой, по крайней мере, есть камин.
— Я пойду сама!
— Ты будешь спорить.
— Мне неловко…
— Зато эффективно.
Он зашагал через зал, а она закрыла глаза перед ошеломленными взглядами слуг и рыцарей. Джейн быстро шла чуть позади их, глядя на хозяйку снизу вверх.
— Мэттью сказал, что ты хотела, чтобы тебе приготовили соломенный тюфяк на кухне?
— Да.
— Она не будет этого делать, — сказал Аддис, не замедляя своей поступи.
— Лорд забыл, кто владелец этого дома. Постели один!
— Пустая трата сил, — посоветовал Аддис.
— Делай это, — приказала Мойра, пытаясь приподняться, чтобы не висеть в такой унизительной позе.
Они вышли во двор. Новый конюх и повар смотрели на них, широко разинув рты.
— Воду в ванну, — скомандовал Аддис, промчавшись мимо их.
Наверху, в Солнечной комнате, он сбросил ее на кровать.
— Вот это больше похоже на то, что надо. Если бы этот паршивый город не закрыл свои ворота вечером, я бы приехал, пока ты была еще в постели, обнаженная, такая, какой я представлял тебя в последние дни моей поездки.
— Возможно, ты нашел бы меня не в одиночестве. Она испытала острое злорадство, произнеся это и признаваясь самой себе, что действительно винила его за те «обстоятельства» на западе. Да, черт побери, она произнесла это! Выражение его лица посуровело.
— Я бы убил его, Мойра. Не сомневайся в этом. Если бы я узнал, что какой-то любовник крадет то, что принадлежит мне, я бы…
— Я была тебе верна, — жалко признала она.
Слуги принесли ведра как раз в тот момент, когда его обуяла злость. Генри нервно улыбнулся, приветствуя бывшего хозяина, и взглянул на Мойру, чтобы приободрить ее, и быстро занялся приготовлениями. Они с Джейн не успели все быстро сделать, и оставили воду греться возле камина.