- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тьма в хрустальной туфельке - Дж. Дж. Харвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарльз вручил оба их приглашения швейцару и поцеловал затянутую в перчатку руку Элеоноры:
– Всегда.
До того как оказаться в этой бальной зале, Элеонора полагала, что Пембруки были богачами. Сквозь высокие арочные окна на гостей струился янтарный свет. Двойные двери вели во внутренний двор с фонтанами и цветами. Над головой сверкала люстра, а у дальней стены над огромным камином висело широкое зеркало. Танцоры кружились по полированному полу, создавая чудные узоры из света и тени. Сверкали драгоценности и карманные часы, рассыпая по залу искры преломлённого света. Сияло золото, мерцало серебро. В пустом камине расположились яркие цветы.
Танцоры кружились, и мелькали яркие цвета – бирюзовый, индиговый, алый. Молчаливые слуги скользили сквозь толпу, удерживая подносы на кончиках затянутых в перчатки пальцев. Звуки вальса неслись по залу, обволакивая танцующих, и внезапно Элеоноре показалось, что её корсет слишком тугой, что туфли жмут, а сапфиры сжимают горло, точно ошейник. Было просто богатство, а было… вот это всё, в сравнении с которым роскошь мер кла.
К ним поспешила женщина средних лет с копной каштановых волос, приветствуя их широкой улыбкой. Её платье пылало янтарём в лучах заходящего солнца, а свои драгоценности она носила так естественно, словно родилась в них.
– Чарльз, дорогой! – воскликнула она. – Я так надеялась, что вы придёте. Как поживаете, мой милый мальчик?
– Очень хорошо, благодарю вас, леди Уинстенли. Позвольте представить вам мою невесту, мисс Элеонору Хартли.
Женщина повернулась к Элеоноре.
– Вашу невесту? О, до меня доходили слухи…
Девушка зарделась и присела в реверансе, постаравшись удержать равновесие.
– Как поживаете?
Взгляд леди Уинстенли скользнул к животу девушки, и она позволила гостье заметить это. Такую ошибку ни одна настоящая леди бы не допустила. Элеонора, продолжая улыбаться, изучала волосы леди Уинстенли. Некоторые пряди были темнее прочих – хозяйка явно использовала накладки.
Смех леди Уинстенли был похож на звон разбитого стекла.
– Ох, Чарльз, что за прелестное создание! Где вы нашли это маленькое сокровище? Пойдёмте, пойдёмте со мной, многие так хотят вас снова увидеть…
– Я с радостью присоединюсь к вам сразу после первого танца, леди Уинстенли.
– Конечно же. А после, мисс Хартли, вы непременно должны рассказать мне, как вы с Чарльзом познакомились. Уильям говорил, вы вроде бы были гувернанткой?
Мускулы на руке Чарльза ощутимо напряглись. Элеонора рассмеялась:
– Ах, леди Уинстенли, это похоже на «Джен Эйр»!
Вальс как раз завершился, раздались аплодисменты, и Чарльз вывел девушку на танцевальную площадку.
– Прости, – прошептал мужчина, когда они приготовились. – Боюсь, она всегда была такой. Ты расстроилась?
Раздались нежные звуки скрипки, и ладонь Чарльза легла на талию Элеоноры.
– Нет.
Заиграла музыка.
Разве могла она расстраиваться, когда её пальцы лежали в его ладони? Люди всегда будут сплетничать. Они уже и так смотрели во все глаза. Но Чарльз оставался рядом, и улыбался ей, и нежно смотрел. Остальные танцоры стали водоворотами цветов с редкими вспышками чёрного – бесформенные силуэты в сравнении с надёжным ощущением его присутствия. Окутанная звуками скрипки, Элеонора не слышала шепотков. И когда Чарльз смотрит на неё так – разве будет она обращать внимание, что там кто-то шипит на ухо соседу? Всё это не имело значения. Она была в безопасности.
Вскоре она станет хозяйкой особняка Гранборо. Цветы апельсина[45] и белое платье не вызывали у неё головокружительных ощущений – ведь разве апогей её жизни не наступит в миг краткого поцелуя в церкви? Но больше ей не придётся вглядываться сквозь лес дыма и печных труб. Как для миссис Пембрук, для неё будут открыты все горизонты. И какие горизонты! Вена. Страсбург. Париж. Рим. Петербург. И почему не дальше? Почему не броситься навстречу жизни с распахнутыми объятиями?
Элеонора посмотрела в лицо Чарльзу. Его полные губы улыбались, невероятные голубые глаза смотрели на неё так, словно только она одна была в этом зале. Но первые нити седых волос серебрили виски, а вокруг глаз залегли новые морщинки. Печаль тонкими пальцами пробежала по его лицу, но оттого он лишь ещё крепче держался за Элеонору. И когда он смотрел на девушку сейчас, она знала, как много значит для неё. Когда он обещал позаботиться о её безопасности – она поверила.
Вальс закончился, и Чарльз протянул руку:
– Готова?
Она сжала его пальцы:
– Да.
– Мисс Хартли, если вы не заняты…
– …совсем одна? Как это ужасно! И она оставила вам всё?
– Вы знакомы с работами Братства Прерафаэлитов, мисс Хартли? Вы словно сошли с их холстов…
Элеонора пробиралась сквозь море фальшивых улыбок. Под нос ей совали танцевальные карточки[46], в руки втискивали фужеры с шампанским. Кто-то срывал с петлиц цветы и заправлял ей в волосы. Все звали её, махали ей, восхищались, желали её общества, и Элеонора чувствовала себя по-настоящему притягательной.
Проходя мимо беседующих людей, она улавливала обрывки разговоров.
– Американка, если я правильно помню…
– …А вы знаете, что он бросил свою первую невесту? Миллисента рассказывала, что бедняжка ушла в монастырь, но вы же знаете, как она умеет приврать…
– …даже не это! Служанка, вы только представьте себе!
Пусть говорят, что им заблагорассудится. Зависть не мешала её драгоценностям сверкать. Кроме того, уже третий по счёту бокал шампанского притупил острые ножи слов, направленные ей в спину.
Чарльз подошёл к девушке ещё с двумя бокалами, но, когда сунул один ей в руку, пустой желудок Элеоноры заурчал.
– А где мы можем найти закуски? – спросила она. – Я так нервничала, что даже не поужинала перед отъездом.
– Ох, ты, должно быть, считаешь меня чудовищем! Не просто закуски – мы найдём поесть что-то посущественнее.
– Ну, всегда можно спуститься на кухню и поискать, чем перекусить. – Элеонора лукаво усмехнулась. – По дороге сюда я, кажется, видела тележку с горячим картофелем. Может, послать за ним лакея?
– И за пинтой эля, чтоб запить.
– О, и за заливными угрями. Или моллюсками… нет, свиными копытцами.
– Копытцами? Господи, а как их вообще есть?
Элеонора рассмеялась:
– Уверена, леди Уинстенли сможет предложить подходящие вилки.
– Перестань дразниться, шалунья!
Девушка шутливо надулась:
– Но у меня так хорошо получается.
– Это точно. Как надолго ты хочешь здесь задержаться? Мы могли бы поужинать где-нибудь в более уединённом месте.
– Ну, ты и правда чудовище! Не можем же мы уйти прямо сейчас, когда только прибыли. Её светлости без нас будет одиноко.
– Как бессердечно с моей стороны. О, кстати говоря. Леди Уинстенли хотела, чтобы вы с кем-то встретились.
– Почему же ты не сказал сразу? Надеюсь, мы не заставили их ждать.
– Ерунда. Уверен, он…
Чарльз замолчал. Они обошли бальный зал и приблизились к дверям, где их ждала леди Уинстенли. Рядом высилась одетая в чёрное фигура – инспектор Хэтчетт. Элеонору сковал страх, пробивая заслон её безмятежности.
– Быстрее! – прошипела Элеонора. – Если мы сейчас же повернём…
– Чарльз! Вот вы где, – леди Уинстенли уже приближалась к ним. Её взгляд, быстрый, острый, метнулся к Элеоноре: – Могу я отвлечь вас на минутку? Поговорите

