- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как исправлять ошибки (СИ) - Алексей Веселов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А тебе не кажется, что ты больно много на себя берёшь? – со свинцом в голосе сказал главарь и засмеялся. Слова путника показались ему потешными. Бывший барон Гралиофорг считал ниже своего достоинства ковыряться в земле, словно червяк. А этот наглец, стоя один против дюжины, еще предлагал им уйти с миром! Кровь ударила главарю в голову. – Убить его! – коротко и жестко приказал он.
Это было действительно самым глупым, что он мог сделать. С леденящим душу свистом в сторону Делимора полетели две стрелы, выпущенные почти в одно время. За мгновение до этого, его клинок, казалось бы, сам прыгнул ему в руку. Двух коротких взмахов хватило, чтобы стрелы со звоном встретились с клинком и пали на землю. Делимор опустил забрало. Разбойники, которые кинулись было в его сторону, застыли на месте, раскрыв рты.
– Чего стали, сукины дети?! Приказа не слышали?! – проревел барон. – Убить его!
– Слышишь ты, командир, – усмехнулся Делимор, – если тебе так хочется моей смерти, подойди и возьми мою жизнь. Не стоит отправлять своих людей на гибель.
Но, казалось, никто его не услышал. Разбойники бросились в атаку. Первым Делимора достиг мужчина, больше напоминавший бродягу, чем воина. Меч путника со свистом описал полукруг, обогнул выставленный на блок клинок разбойника и впился ему в грудь. Резко повернувшись, Эрмот перехватил торчащий из груди разбойника меч левой рукой, левой ногой сделал подсечку второму противнику, который успел обойти его сзади, и уже пошатнувшемуся правой зарядил апперкот. Вырвав окровавленный меч из груди осевшего на землю бандита, Делимор пригнулся, уходя от летящей прямо в его лицо секиры, и всадил клинок в ногу незадачливому бойцу. Краем глаза он заметил, как женщины натягивают луки, даже не заботясь о том, что выстрелами могут ранить кого‑то из своих же. Граф коротко взмахнул рукой, и стрелы вспыхнули в воздухе.
– Маг! – донеслось до его ушей. – Смерть магу! Убить колдуна! – посыпалось со всех сторон.
Делимор был полностью поглощен битвой. В свете луны его клинок мелькал тонкой смертельной нитью, разящей врагов, казалось, жил своей собственной жизнью, оберегая хозяина. Ни у кого из противников не оставалась ни малейшего шанса. У барона отвисла челюсть. Он никогда ещё не видел такого мастерства. Ни один из выпадов его людей не достиг цели. Они как будто врезались в невидимую стену. Кто бы он ни был – маг или мечник – но глаз не поспевал за его движениями. Можно было рассмотреть только отдельные, смазанные скоростью элементы. Вот восьмёрка, переворот, несколько косых рубящих ударов, снова переворот. И как он умудряется делать это? И тут произошло то, чего барон ждал с самого начала битвы. Странный путник все же не успел увернуться сразу от нескольких одновременно направленных на него атак. Он отбил саблю, перепрыгнул несущийся к его ногам в нижнем ударе меч, прогнулся, пропуская колющий выпад, но не успел ускользнуть от секиры. Хоть удар и был скользящим, но шлем сбило с головы, и он пушечным ядром отлетел в заросли ельника. Граф пошатнулся, но не упал, а всадил клинок прямо в глаз последнему нападавшему. Длинные белые волосы, не седые, а именно белые, упали на плечи путника. И тут взгляд борона уловил знакомые черты: эти волосы, эти глаза, этот шрам. "Да это же сам лорд Делимор! – пронеслось у него в голове. – Что он тут делает? Как он тут оказался? – Гралиофорг запаниковал. – Он точно пришёл за мной". Но старый воин быстро взял себя в руки. Он отлично понимал, что его подчиненным ни за что не справиться с графом Делимором. И ему, как командиру, необходимо было найти выход, чтобы зря не положить своих людей.
– Стойте, – проревел борон, успев спасти этим приказом всего лишь троих своих подчиненных. Женщины были не в счет, они стояли на своих местах, не вступая в открытую схватку. – Оставьте его в покое, я сам!
Бородачи будто только этого и ждали, они быстро отскочили в разные стороны и заняли оборонительные позиции на почтительном расстоянии, предпочитая в дальнейшем оставаться зрителями.
– Так, так, – начал борон, – смотрите, с кем мне пришлось встретиться в этом забытом всеми богами месте. Это же сам великий граф Делимор, сын главы имперского совета, покойного лорда Харрвила. Я очень хорошо знал вашего отца, лорд. Вы меня не узнаёте?
– Не имею ни малейшего представления о том, кто вы, сударь, – пристально вглядываясь в глаза разбойника, начал Эрмот. – Хотя, постойте, в вас есть что‑то знакомое… – как завороженный, он вглядывался в изуродованное временем и нелегкой разбойничьей жизнью лицо главаря этой жалкой шайки. Что‑то далекое, старательно забываемое, но так и не забытое, всколыхнулось в памяти. И всплыло имя: барон Гралиофорг. Он был у них в гостях на приеме… на том самом приеме, где встречались первые люди империи, и который стал последним для герцога Алых Доспехов. Конечно, тогда барон был моложе и чище. Хотя прошло не так уж много времени, в этом человеке не осталось ничего от прежнего барона. У него забрали все земельные наделы, все его замки, всё золото и обвинили в подготовке покушения на корону. Опальный дворянин чудом спасся от виселицы, и больше про него никто ничего не слышал. Так вот кем он стал! Глава преступной шайки, которая наводила ужас на всю восточную часть империи. Нищий бродяга, грабитель, презренный и презираемый, отстаивающий свое последнее право – право на жизнь столь недостойным образом. Никогда не знаешь, как именно распорядится тобой жизнь. Сегодня ты чуть ли не первый человек государства, а завтра ты всего лишь жалкое отребье, озверевшее от собственной беспомощности, с глазами хищника готового разорвать всех, кого он видит на своём пути.
– Гралиофорг, ты ли это? – начал Делимор. Называть титул Эрмот не стал: человек, стоявший перед ним, был лишен оного вместе с землями. Тряхнув головой, небрежным жестом поправив растрепавшиеся волосы, граф продолжил: – Тебя и не узнать. Как ты оказался среди этих головорезов?
Вопрос был скорее риторическим, но все же бывший барон ответил, хотя и не так, как хотелось бы Эрмоту:
– Лорд Делимор, я тоже самое хотел спросить у вас. Что привело вас в мой лес? Уж не за моей ли головой вы пожаловали?
В голосе Гралиофорга Делимор уловил нотки обречённости. Барон понимал, что проживает последние минуты своей жизни. Нет, Делимор не хотел его смерти, но если императору станет известно, что он был в этом лесу, о планах мести можно забыть, хотя бы потому, что придётся думать, как спасти свою шкуру. Император этого так не оставит. Его ищейки быстро раскопают все подробности этого тайного визита в Ридер, и его пленение станет только вопросом времени. Сначала его будут долго пытать, а потом вздёрнут на центральной площади на потеху черни. Свидетелей оставаться не должно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
