- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охотник на воров - Дэвид Коу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итан не сомневался, что девчонка пялиться на него и на её лице, если он вдруг решит убедиться, прочтет явное раздражение.
— Кажется, я поняла, — сказала она. — Ты хочешь увидеть… его.
Итан кивнул. Анна посмотрела в сторону. Затем она улыбнулась Итану еще раз.
— Будь по-твоему, — раздался мужской голос, который, как показалось Итану, он узнал.
Мгновение спустя, Анна исчезла. Итан услышал шарканье сапог по брусчатке, и на свет от огня вышел Питер Дарроу. Он был одет точно так же, как и накануне: темно-синий шелковый костюм, рубашка цвета слоновой кости, а к его прекрасно ухоженным и напудренным волосам прижималась треуголка. Всё в нем говорило, что перед вами местный джентльмен. Даже если Итану удалось бы спастись, не было человека в Бостоне, кто бы поверит, что этот красивый, щеголеватый мужчина был на самом деле колдуном и убийцей.
Они не способны были увидеть призрака, шагающего рядом с ним, проводника, который осуществляет его колдовство. Примечательно, что это была маленькая девочка, которая могла быть близняшкой Анны, за исключением золотисто-желтого свечения, которым переливалась её фигурка, и ярко-желтых глаз, которые смотрели на него так, словно она была какой-то потусторонней совой. Увидев ее, спокойный Итан успел насладиться всего лишь какими-то мгновениями, прежде чем начал поддаваться отчаянию.
— Тебе бы послушаться нас, мистер Кэйлли, — сказал Дарроу. — Самюэль, Джеймс и я старались донести до тебя, что Макинтош тот, кто тебе нужен. Вы должны были пойти вместе.
Итан уставился на него, понимая, что не должен бы быть так удивлен. В то утро Дарроу выглядел ужасно. Его глаза были налиты кровью, он прихрамывал, так как Итан, когда нога беспокоила его. Было ли это результатом заклинания, которым Итан атаковал его той ночью? Разрушающее заклинание и слепота, которые стоили Пинчу жизни?
— По твоей вине мне пришлось пролить много крови для исцеляющих заклинаний. На нас обоих. — Он указал на красную отметину на своей руке. — С последним было особенно хлопотно. Обжигающее заклинание было достаточно эффективным. Прежде я с ним не сталкивался. Очень недурственно. А что касается твоих ран. — Он покачал головой. — На тебе живого места не было. Как я и сказал, потребовалось много крови.
Итан одарил его недоуменным взглядом. Дескать, зачем исцелять меня, если всё равно в итоге собираешься прикончить?
Губы адвоката вновь расползались в улыбке.
— Ты верно сидишь и гадаешь, зачем я потратил столько усилий. Анна тебе уже говорила: есть планы.
Итану совсем не понравилось, как это прозвучало. Он повернул голову и поднял подбородок, пытаясь выпихнуть кляп. Но цепь и обод на шее слишком уж ограничивали его движения.
— Ну, ну, Кэйлли. Не дергайся. Мне доставило много хлопот сделать так, чтобы ты не смог колдануть. Я не позволю тебе прикусить язык до крови.
Он подошел к Итану и посильнее запихнул в рот ткань. Пока он был там, он также проверил наручники и обернутую ткань вокруг них. Наконец, он сделал шаг назад, по-видимому, уверенный в том, что его узник, никуда не денется.
— Я и впрямь надеялся, что до такого не дойдет, — сказал он. — Ты поразил меня прошлой ночью своей находчивостью. Убивающее заклинание. Этого уж я никак не ожидал.
Итан посмотрел на него.
— Возможно, ты удивишься, но мне, кажется, что мы бы с тобой отлично сработались вместе, если бы ты проявил бы больше гибкости. Уверен, что смог бы убедить и остальных. Даже Сефире Прайс пришлось бы признать, что из тебя вышел бы ценный союзник.
— Осальныых? — попытался сказать Итан через кляп, надеясь, что мужчина разберет. — А-хамс? Отиис?
Дарроу рассмеялся и покачал головой.
— Нет. Остальные, это не Адамс с Отисом. Ты тех людей не знаешь, которые не одобряют этих самопровозглашенных Сынов Свободы, или так называемую Верную Девятку.
Итан широко распахнул глаза.
— Ты удивлен. Не стоит. Без меня могло приключиться гораздо больше всего. Было бы больше беспорядков, порченного имущества. Адамс с Отисом, вместе со своим сбродом, похоже, способны сейчас не на многое. Самюэля отделяет от долговой тюрьмы всего один паршивый шиллинг, а Джеймс наполовину чокнутый. Но и у них есть свои таланты. Адамс может многое предвидеть, а Отис обладает красноречием и может быть убедительным, и оба они хорошо владеют пером. Они привлекли внимание людей в Лондоне. Могущественных людей, которые хотели бы видеть, как эти беспорядки сойдут на нет, прежде чем разовьются в нечто большее.
— Именно поэтому я питал надежду, что мы с тобой когда-нибудь сработаемся. В первый раз, когда ты появился в Драконе, то ясно дал понять, что не одобряешь того, чем занимается Адамс. Помниться, я тогда подумал: Вот человек, с которым я мог бы работать, а в будущем, возможно, мы бы стали и партнерами. У нас с тобой столько общего. Не только колдовство. Так же как и ты, я родился в Англии и служил на Британском флоте. Так же как и ты, я считаю, что Адамс с Отисом и им подобный сброд достойны только презрения.
Он покачал головой.
— Но ты отказался принять, что Макинтош несет ответственность за смерть Дженнифер Берсон. И по каким-то своим соображениям решил, что её убийца Дёрн. Мы не могли этого допустить.
Дарроу хотел было сказать что-то еще, но остановился, пристально вглядываясь в темноту, словно ястреб, который замечает уже свою следующую добычу. Итан посмотрел в том же направлении, и напряг слух, но ничего не видел и не слышал. Ему пришло в голову, что даже сейчас, разговаривая с Итаном, Дарроу, может быть, использует Анну, как вперед смотрящую.
— Он уже на подходе, — сказал решительно Дарроу, снова повернувшись лицом к Итану. — Наконец-то. — Он усмехнулся. — Теперь уже не долго.
Он бросил еще одно полено в огонь.
— Хто? — спросил Итан через кляп в своем рту.
Адвокат приподнял бровь с явной насмешкой.
— Ты меня сейчас спросил, кто к нам идет?
Итан кивнул.
Дарроу нахмурился.
— Ну хватит, Кэйлли. Все что ты узнал за последние несколько дней, сможешь сложить в одно целое. Я уважаю тебя как врага. Пожалуйста, только не говори мне, что уважение здесь не уместно.
Он был прав. Итан знал, кто стоял на его пути. Эбенезер Макинтош. Но он все еще не понимал, что Дарроу надеется осуществить. И он сделал бы что угодно, чтобы заставить его заговорить. Он понятия не имел, как он может заполучить свободу, но пока Дарроу говорил с ним, у него был шанс.
Он не собирался даже пытаться произносить «Макинтош» с кляпом во рту. Поэтому он просто кивнул.
— Ты знаешь? — спросил Дарроу.
Он вновь кивнул.
— Ноо пощему?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
