Выбор завоевателя - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, потому и нет тахионного следа, — понимающе кивнул Арик. — Вопрос: как их теперь искать?
— Не знаю, — буркнул Дэчко. — Я не думаю, что мы их вообще найдем.
— Почему? — спросил Арик. — Нам ведь ничего не нужно делать. Будем здесь болтаться, пока им не надоест ждать и они не вынырнут.
— А если им не надоест? — возразил Чо Мин.
— На самом деле все куда хуже, — сказал Квинн. — Им достаточно бросить статическую бомбу для маскировки следа и вынырнуть под ее прикрытием.
— Вот-вот, — согласился Дэчко. — Так что летим вперед и возьмем их за задницу. Вы двое, возвращайтесь на место. Чо Мин, подготовь статическую бомбу.
— Что это нам дает? — спросил Арик, когда Квинн повел «Ворона» к «Случайности».
— Для начала пусть они малость попотеют, — сказал Дэчко. — Возможно, задумаются — а удалось ли им замести следы, как было запланировано; а ну как вместо этого они привлекли парочку авианосцев класса «Сверхновая» и они скоро выскочат с другой стороны. Между прочим, пока они колеблются, мы успеем вернуться к «Трафальгару» и поднять тревогу.
— Значит, возвращаемся на Формби? — спросил Арик.
— Если у вас нет на примете местечка получше.
Арик посмотрел на звезды:
— Раз уж мы так близко подобрались, не наведаться ли нам на Мрашанис?
Воцарилось молчание.
— А причина? — спросил наконец Дэчко.
— В сообщении, которое вы получили на Формби, говорилось, что мой отец и Бронски направлялись туда, — напомнил Арик. — Теперь, когда нам известно, что мрашанцы и джирриш заодно, можно предположить, что наши в опасности.
— Бронски сам может о себе позаботиться, — сказал Дэчко, но в голосе его прозвучало сомнение. — Кроме того, предупредить Монтгомери о трех пропавших джирришских кораблях — наш первый долг.
— С другой стороны, Монтгомери на некоторое время вышел из игры, — вступил в разговор Чо Мин. — На Мрашанисе тоже имеются дипломатические курьеры, и оттуда мы сможем послать донесение с такой же легкостью, что и с Формби.
— Верно, — согласился Дэчко. — Мне хотелось бы, конечно, проследить за этими джирришскими кораблями… Ну да бог с ними. Летим на Мрашанис.
— Я надеюсь, что мы найдем их, — проговорил Арик, когда Квинн вел «Ворона» по кривой траектории обратно к «Случайности». — Планета Мрашанис слишком мала, чтобы два человека смогли там затеряться.
— Уж мы-то их найдем, — пообещал Чо Мин. — Можете не сомневаться.
Глава 27
Как же медленно возвращается сознание, подумал Фейлан, пробираясь по туннелю в плотном, словно вата, тумане, то летя, то ковыляя, будто каторжник с чугунным ядром на ноге. Но наконец он вышел из мрака и открыл глаза.
— Мелинда? — прохрипел он.
— Я, Фейлан. — Она подошла к нему, улыбаясь.
Странная напряженная улыбка… и тут он все вспомнил. Сумасшедшую гонку в атмосфере Доркаса, невероятную посадку, которую выполнил Макс, свою собственную идиотскую неуклюжесть…
И плен.
Он чуть перевел взгляд и увидел на сестре знакомое одеяние — такой же смирительный комбинезон прошлый раз в плену носил он сам. С оптронными сенсорами, магнитными браслетами и прочими приспособлениями.
Он осторожно повернул голову. Рядом стояли двое джирриш и смотрели на него.
— Все верно, — ответил он, закрывая глаза.
— Ты не очень-то вежлив, — шутливо упрекнула Мелинда. — Даже не поздороваешься со своим старым приятелем?
— Я рад, что вы чувствуете себя лучше, Фейлан Кавано, — послышался джирришский голос.
Фейлан открыл глаза, приподнял голову и, нахмурившись, посмотрел на джирриш. Тот, слева…
Нет. Быть не может!
— Тирр-джилаш?
Джирриш утвердительно выбросил язык:
— Я рад, что вы меня помните.
— Трудновато было бы забыть, — пробормотал Фейлан, опуская голову и глядя на Мелинду. Ужасно. Ладно бы он один снова попал в руки врагов. Дело даже и не в том, что сестра, которой он надеялся помочь, оказалась с ним в руках врага. Но нестерпимо унизительно встретиться снова с тем же самым дознавателем. — А кто с вами?
— Это Кланн-даван-а, — произнес Тирр-джилаш, высунув язык и изогнув его в сторону другого джирриш. — Мы с ней некогда были связаны узами. Ныне клан Дхаарр эти узы расторгнул.
— Мне жаль, — сказал Фейлан, поскольку эти слова тут были уместны. — Это из-за того, что я сбежал от вас?
— Не только.
Фейлан поморщился:
— Ну вот я снова в ваших руках. Вы снова попадете в милость.
— А пока у нас есть дела, — резко сказала Мелинда, подходя к столику у стены. Там стояло какое-то электронное устройство, повернутое панелью к стене. — Тирр-джилаш и Кланн-даван-а здесь для того, чтобы тебя изучать, — проговорила она, доставая универсальную отвертку и возясь с задней панелью. — Инопланетная физиология — интересная вещь. Помнишь, как вы с Ариком ставили эксперимент на моей кукле?
— Да… конечно, — осторожно проговорил Фейлан, чувствуя, как зашевелились волосы на затылке. Они с братом в детстве подшутили над Мелиндой — спрятали куклу в недрах кухонного комбайна. На беду, мать включила его…
Он бросил взгляд на двух джирриш и наконец понял. Мелинда спрятала что-то в корпусе аппарата. Значит, Фейлан должен отвлечь этих двоих, а она незаметно достанет из тайника то, что ей нужно.
— Я еще не настолько хорошо себя чувствую, чтобы служить морской свинкой, — прошептал он, даже кривясь, будто от боли.
— Где болит? — спросил Тирр-джилаш, подходя к нему.
— Уверена, скоро тебе станет лучше. — Мелинда подошла и положила руку на левую ногу Фейлана.
Прикосновение ощущалось странно. Фейлан посмотрел на ногу, но заметил лишь, что поверх потертого космического комбинезона наложена шина. И все. Ограничит движение не хуже смирительного комбинезона джирриш, если дойдет до побега. Что бы ни задумала Мелинда, он надеялся, что ему не придется выделывать акробатические трюки.
— Все будет хорошо, — твердо пообещала она, перехватывая его взгляд и чуть заметно качая головой. — Мы тут все играем в летучих мускусников.
Фейлан нахмурился, озадаченный сильнее, чем прежде. «Летучие мускусники» — это тайное общество, которое они устроили втроем, вместе с соседской девочкой Лизой Исли, когда Фейлану было семь. Они тогда начитались «Трех мушкетеров» — один за всех и все за одного. Но двое из четырех присутствующих были джирриш, они-то тут при чем?
— Терпение, Фейлан, — сказала Мелинда. — Терпение — это большая добродетель.
Фейлан посмотрел на двоих джирриш. Они явно слышали то, о чем говорила Мелинда. Да она и не пыталась ничего скрывать. Что за чертовщина тут творится?
— Ну да, — пробормотал он. — Терпение — добродетель.
* * *Прошло 7,43 часа с тех пор, как мы с коммандером Фейланом Кавано попали в плен к джирриш, 4,94 часа с того момента, как меня принесли в это место, расположенное на территории бывшей колонии Содружества, ныне находящейся под контролем врага. С момента моего прибытия при мне было четверо джирриш, трое других приходили и уходили через различные промежутки времени. Они изучали меня и части оборудования, принесенные с грузовика.
По их позам и движению глаз во время разговоров я делаю вывод, что у них существуют какие-то каналы связи, которые я не могу обнаружить. Я рассчитываю вероятность того, что таких каналов три, в 77%, и 97% вероятности — что эти каналы связи мобильны.
Мне жаль периферии, которая была утрачена после того, как коммандер Кавано отсоединил меня от грузовика. При помощи имеющихся в моем распоряжении активных сенсоров я оцениваю вероятность того, что смогу обнаружить эти каналы, в 60%. Опять же, по движениям и реакции находящихся в комнате я оцениваю вероятность того, что эта связь двусторонняя, в 86%, причем сообщения приходят к джирриш практически мгновенно.
Потеря библиотек также снизила мои возможности языкового анализа до 14% от нормы, в результате в плену я вынужден заниматься сбором данных о языке наших захватчиков. Однако я оцениваю как 80-процентную вероятность того, что у меня достаточно информации, чтобы общаться с ними. Примерно 32% накопленных слов я получил от одного из джирриш. Я избираю его тональные модуляции, чтобы аудитории мой голос казался наиболее приемлемым, но подбираю форму звуковых волн так, чтобы не дублировать его голос, и пытаюсь говорить.
— Вы понимаете меня?
Все шестеро джирриш, находящихся в данный момент в комнате, застывают на месте, забыв о делах, и смотрят на меня. Я записываю выражение их лиц и позы, предварительно классифицируя их как удивление. Один из джирриш подходит ко мне на 0,67 метра ближе. Замечаю, что центральный зрачок каждого глаза сузился примерно вполовину.
— Кто вы?
— Меня зовут Макс. Скажите, куда поместили коммандера Кавано?