Начало - Юлия Фирсанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дерг неумолим и безжалостен, — задрожал всем телом Птица и сжал хлеб, как спасательный круг. — Он всегда настигает цель.
— И все-таки Осе удалось от него отделаться, — удивленно заметил Лакс, смачивая тряпицу очередной порцией спиртного и прикладывая к разбитой скуле поэта. — Неужто заколдовала?
— Любой пес рано или поздно нуждается в роздыхе, любой человек, если он не тупица, а Дерг, разумеется, не из таких, рано или поздно задумывается о том, что и во имя чего творит. Я просто озвучила его тайные мысли, пробудила сомнения и, возможно, не берусь предсказать, заставила его понять, что настала пора сменить дорогу, — ответила я, в очередной раз подивившись тому, как взрослый мужчина не послал занимающуюся нравоучениями сопливую девчонку далеко по матушке.
— Возможно, — промолвил Кейр, а Герг, воспользовавшись образовавшейся в разговоре паузой, проглотил последний кусочек и, обратив на меня кристально-чистый взор голубых глаз, патетично (может страсть к патетике — профессиональная болезнь творческих натур?) взмолился:
— Не будет ли слишком дерзким с моей стороны спросить, куда следует почтенная магева?
— Вообще-то мы собирались в Мадрид, нет…, в Медину, нет, это уже что-то из сакрального…. - я попыталась припомнить пункт нашего назначения. Ну что поделаешь, не держатся у меня в голове географические названия, зато с именами и цифрами полный порядок. И вообще, у идеальной девушки просто обязан быть какой-нибудь крошечный недостаток.
— В Мидан, — закончил за меня Кейр.
— Ага, точно, в Мидан, — согласилась я.
— Я взываю к милости почтенной магевы, — схватив меня за руку, обратился Герг с такой мольбой в глазах, каковую я видала раньше только у выпрашивающих деликатесный кусочек собак и кошек. Не думала, что люди способны довести степень выразительности взгляда до такой степени совершенства, ан нет, оказалось, возможно. — Позвольте мне присоединиться к вашему отряду, боюсь, в одиночестве я не смогу выжить.
— Я не против, — отозвалась я, испытывая некоторое чувство неловкости, — но у моих друзей может быть собственное мнение.
— Пусть едет, — легко согласился Лакс, завершив, наконец, обработку многочисленных царапин Герга, красочно располосовавших его конечности.
— Я согласен, — весело проголосовал сильф, подпрыгивая на голове вора так энергично, что внимательному наблюдателю, не способному к магии, показалось бы, будто волосы мужчины шевелятся в неком загадочном танце.
— Хорошо, но только до Мидана, — пытаясь прикрыть строгостью собственную жалость, сдержанно промолвил Кейр.
— У меня нет при себе средств, чтобы отплатить за вашу доброту, но в Мидане у меня есть знакомые, почитатели таланта, — всхлипнул Герг Птица, запечатлев на моей руке пылкий благодарственный поцелуй, — они…
— Не переживай, Гриша, — ухмыльнулась я, перебивая расчувствовавшегося поэта, и впрямь похожего на пернатое со встопорщенными перышками, не то щегла, не то кенаря, — я уже знаю, чем ты будешь расплачиваться!
— Да? — в благодарном голосе появилась готовность к великому самопожертвованию с легкой примесью страха. А вдруг магева потребует пару пинт крови или чего столь же интимного для колдовских процедур?
— Почитаешь нам дорогой стишки, которые тебя на эшафот завели, и мы в расчете, — рассмеялась я, бережно потрепав Птицу по худой спине. Если в Ланце он пользовался хотя бы определенной известностью, достаточной, чтобы иметь если не покровителей, то ценителей в других странах, то значит, парень был из таких, кто может лопать в три горла, а все одно оставаться худым, как трость. Однако, воля к жизни оказалась сильнее субтильной конституции Герга, если он, городской парень, мог уходить от серьезной погони по крайней мере несколько суток. Уже за один этот подвиг мужества нам следовало бы ему подсобить.
— Сочту за честь, — поэт низко поклонился, светлые, начавшие высыхать волосы блеснули соломой, на подвижном лице промелькнул отсвет радости. Видно, парень в Ланце привык к свету славы и восхищению поклонников, пребывать в образе всеми гонимой жертвы ему было тяжеловато. Мои слова стали истинным бальзамом на свежие раны самолюбия.
— Вот и прекрасно, а теперь доедай и тронемся в путь, — заключила я, потрогав густую гриву Дэлькора и убедившись, что мой конь больше не похож на мифического озерного жеребца-людоеда, с которого потоками стекает вода.
Кейр с Лаксом принялись перемещать наши вещи, чтобы освободить для нового спутника запасную лошадь. Белке опять предстояла работа по перевозке живого груза. Трудолюбивая лошадка, впрочем, не возражала. Когда Герг воздвиг свою тощую задницу на спину животного и рефлекторно ухватился не только за поводья, но и за седло и шею коняшки сразу, я мысленно не без скрытого чувства удовлетворения отметила: есть в здешних краях люди, сидящие в седле хуже меня, и гордо приосанилась. Злорадство плохое чувство, но иногда нам чем-то необходимо подкрепить самолюбие.
Ради измученного поэта, да и потому, что особенно торопиться нам было некуда, от погони проще спрятаться, чем скрыться с таким-то наездником, мы неспешно ехали по тракту. Запущенная дорога целиком и полностью оказалась в нашем распоряжении, поэтому Гергу было позволено выписывать на Белке самые замысловатые зигзаги. Почуяв неопытного седока, лошадь не пыталась его скинуть, но везла так, как хотелось ей, направляясь к интересующим ее объектам, впрочем, от основной кавалькады не отставала, знала, с кого получит на стоянке пригоршню зерна.
Лакс тут же попытался разговорить нового компаньона, отвлекая его от нервического слежения за мерно колышущейся под копытами Белки землей:
— Эй, Герг, я вот все думаю, коли ты такой знаменитый, почему я о тебе раньше не слыхал?
Белобрысый стихотворец перевел взгляд на вора и, ничуть не обижаясь, доброжелательно промолвил:
— Герг Птица — мое настоящее имя, а стихи свои я всегда подписывал как "Щегол".
— Неужто тот самый? — веселое восхищение рыжего стало искренним, он обернулся к спутнику всем корпусом.
— Другие поэты, творящие под сим прозвищем, мне неведомы, — изо всех сил цепляясь за поводья, скромно признался Герг, а на его щеках среди бледной зелени проступила пара розовых пятен румянца.
— Ла-а-акс!?? — капризно позвала я, и вор, тут же сообразив, чего мне хочется, с энтузиазмом отозвался:
— Мы его песенки и в трактире слыхали, ну хоть ту, про волшебную кружку, и в веселом квартале. Помнишь, рыжая девка пела о чудных ножках Алиссон?
В памяти действительно всплыла пошлая, но заводная, озорная мелодия, под которую так и тянуло пуститься в пляс. Я улыбнулась, Кейр, видать тоже слыхавший про Алиссон, хмыкнул. Находчивый Фаль же сходу взял и заголосил песенку. Впрочем, если честно, пел сильф вполне прилично. Его звонкий голос походил на нежную флейту, что придавало скабрезной песенке оттенок невинной шалости. Про мотылька Гергу мы рассказывать не стали, решив придержать Фаля в качестве секретного оружия на случай непредвиденных осложнений. Сильф, кстати, совершенно не обиделся, приняв наше решение, как занимательную игру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});