Айрин, графиня из Бездны - Izzi Genius
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба гостя молчали.
— Вот только мне нужно знать, к кому являться.
Герцоги продолжали молчать.
— Смелее. Не хотите называть место, назовите имена. Не могу же я перебить всех Герцогов. Думаю забрать двоих — это мне по плечу. Уверен, у вас у каждого есть особо нелюбимый соратник, смерть которого облегчит вашу жизнь. Вот вы, Джейкоб, сказали, что вам уже вонзили нож в спину. Кто?
— Братья Мейсоны — угрюмо ответил Мясник — Их люди сегодня напали на несколько моих схронов.
— Вот видите — обрадовался Велингвар — Мейсоны — это Новый город, верно?
— И Низкий — добавил Джейкоб — Так вы что же, не побоитесь убить их?
— Кажется, вы забываете, кто я — высокомерно произнёс барон — Я нахожусь под защитой короля, и не вашим бандитам мне угрожать.
— Как знаете — пожал плечами Мясник.
— Вот и прояснились условия сделки — барон махнул рукой, будто стряхивая пыль со стола — Я вам — одно место в Совете и головы братьев Мейсон, а вы…
— А я? — жадно подхватил Мясник.
— Поддержите моих людей на улицах города и станете моим проводником на сумрачную сторону. Что касается вас, Ероза…
— Мне ваши подарки не нужны — процедила Погибель — И работать на вас я не собираюсь.
— Как скажите — пожал плечами барон и протянул руку Мяснику — Значит, мы договорились?
Мясник взял протянутую руку и крепко сжал её.
— Вот и отлично. А сейчас, прошу меня простить, срочные дела. На ужин не приглашаю.
Когда Герцоги выходили из ворот, в кабинет зашли дворецкий и Гетт Реймон, командир гвардейцев барона.
— Значит, дело пошло? — спросил Гекхарт, усаживаясь на стул.
— Даже не близко — ответил Велингвар — Мы только раскладываем инструменты для работы. А ещё хорошо бы закончить с уборкой. Кто вообще начал этот бунт?
— Йоркдейл довел народ. Тебя это сильно беспокоит?
— Скорее, раздражает. Думаю, не только действия герцога вывели на улицы многотысячные толпы.
— Мы действительно убьём братьев? — спросил Реймон.
— Да. Не мы, конечно, а солдаты короля, мы лишь укажем цель. По крайне мере, так задумано. Если дело сорвется, то братьями придётся заняться лично тебе, Гетт.
— Так я и думал.
— Как у тебя с людьми?
— Вполне себе — ответил Гетт — Я сюда привёл шестьдесят человек, из них сорок — толковые бойцы, остальные ещё подтянутся.
— А что там с нашим делом? — спросил управляющий — С чего бы ему сорваться?
Барон задумчиво постукивал пальцами по столешнице.
— Я всё ещё не знаю, за что меня арестовали. У Йериона уже не спросишь, а Йоркдейл пропал — кстати, тоже вопрос, куда? Придётся спрашивать напрямую у короля, и лишь Четверо знают, куда повернёт разговор. Но если всё пройдёт как надо — продолжил Велингвар — То двух Герцогов будет мало. Хорошо бы убрать ещё Детей Моря.
— Чего вдруг?
— Эта девочка меня пугает. Смейтесь сколько хотите, но она бы и у нас в Лоретайне наводила ужас, вы уж поверьте.
— Ты с ней знаком? — удивился Гекхарт.
— Один раз встретился. Жуткая особа — барон поморщился, как от зубной боли — Жаль, её сейчас нет в городе, а за одного Шторма и браться не стоит.
— Может, тогда возьмём Эдельвейда? — осторожно предложил Реймон.
— Всё ещё точишь на него зуб, Гетт? — улыбнулся барон — Нет, Эрц-Герцог нам ещё нужен. Я думал про Шёлкового Барона. Если повезёт, то сможем забрать его кассу, а деньги нам скоро очень понадобятся. Гетт, сегодня же расставь людей у этих троих, пусть следят за их передвижением.
— Хорошо — кивнул Реймон — А с чего это Герцоги вот так просто приняли, что ты убьёшь одного из них?
— Они даже обрадовались — усмехнулся Велингвар — Им кажется, что так они избавятся от двух проблем разом — от конкурентов и от самодовольного барона. Я решил их не переубеждать. Раен, а ты пошли людей искать фермера и девочку. Они мне нужны.
— Может, стоило оставить их дома? — виновато спросил управляющий.
— Да нет, ты всё правильно сделал, их нужно было проверить в деле. Просто я не понимаю, как можно было пережить штурм Ледфорда, и так бездарно пропасть на улицах?
— В городе сейчас опасно.
— Не настолько же, чтобы бесследно исчезать среди бела дня. К тому же Тайрон не дурак, да и Аури показалась мне… Ладно — махнул рукой барон — Если пропали, значит, ничего и не поделаешь. Но я хочу знать это наверняка.
Слуги удалились исполнять приказы, а Велингвар достал охапку листов, что он принёс из тюрьмы, и погрузился в изучение. Часы пробили восемь вечера.
Глава 18. Шаг на ту сторону
После того, как барон ускакал прочь, Тайрон задумался. Последние слова Велингвара навели его на мысль, как окончательно завоевать расположение барона — привести ему стоящих людей с улицы. Нужно было лишь найти их и кинуть клич. Единственной помехой в плане была Айрин. Фермер в очередной раз пожалел о данном дочери слове. В какой-то момент он почти уговорил себя, что девочка и в одиночку дойдёт до особняка в Старом Городе, но шум улиц вернул его к действительности.
— Сделаем так — Тайрон смотрел на девочку, надеясь на её понимание. Что-то же Валери нашла в ней. — Сейчас мы пойдём и отыщем место, где собираются нужные нам люди. Я — буду говорить с ними, а ты — стой рядом и молчи. Поняла? Повезёт, сойдешь за мальчика.
— Хорошо, господин Тайрон — согласилась Аури, и они отправились на поиски нужных фермеру людей. На взгляд Айрин, найти их было не сложно. Прямо у них на глазах какой-то оборванец, взобравшись на постамент статуи, начал кричать о справедливости, лучшем времени и что-то про насилие, и за десять минут собрав вокруг себя человек сорок, увёл их за собой. Хватало и тех, кто просто ходил по улицам, вооруженный подручными предметами и всем своим видом выражал готовность к действиям. Наконец, были те, кто сбившись в кучи, занимали пороги домов или знакомые баррикады. Но никто из них не подходил Тайрону.
— Все, кто чего-то стоит — говорил он, проходя мимо таких групп — На улицах не расхаживают, и оружием не размахивают. Видела капитанов у Герцогов? Вот такие нам и нужны.
«Такие нам точно не нужны» — вспоминала Айрин Лина и Красса.
— А как же