- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Соколиная охота - Роберт Линдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Валлон повернулся.
— Трудно не заметить такую компанию.
— Да. Но мэр отлучился по делам из города до того, как пришло письмо, поэтому не мог незамедлительно выполнить требование. Он будет отсутствовать до утра, а по возвращении, естественно, приступит к выполнению королевского приказа с подобающим усердием.
Валлон щелкнул языком.
— Очень жаль, что я не смогу лично попрощаться с его превосходительством и поблагодарить за оказанную нам доброту. Видите ли, мы уже закончили все свои дела в этом городе и ночью выйдем из порта. Осталось погрузить на борт только личные вещи членов экипажа.
Секретарь кивнул и направился к выходу. Положив руку на щеколду, он обернулся.
— Установилась ясная погода с хорошим южным ветром. Вам понадобится два дня, чтобы уйти за пределы королевства. До тех пор на вашем месте я бы не сходил на берег.
Они обменялись вежливыми поклонами, и чиновник ушел. Валлон подождал у окна, пока его шаги на булыжной мостовой не стихли, затем выбежал на лестницу.
— Радульф! Вэланд! И все остальные, поспешите! Ночью мы отходим.
Когда ранним утром следующего дня стражники градоначальника появились в порту, в гостинице уже никого не было, как не было у причала и «Буревестника». Прикрывая ладонью глаза от восходящего солнца, начальник отряда смог разглядеть только маленькое пятнышко — то был удаляющийся на север парус.
Оказавшись снова в открытом море, беглецы занялись налаживанием походного быта, на что у них ушел весь этот день. Благодаря неделе, проведенной на берегу, они восстановили свои силы, а их сердца наполнились желанием продолжать путешествие. Теперь, приобретя достаточно умений, каждый из их слаженной команды уверенно выполнял свои обязанности без лишних напоминаний. I (аблюдая, как сноровисто Гаррик обходится с такелажем, Валлон не мог поверить, что еще месяц назад тот был совершенно сухопутным человеком. Короче говоря, Валлон был доволен. Апрель уступил дорогу долгим майским вечерам. «Буревестник» проходил по восемьдесят миль в сутки, а значит, в этот же час завтра они уже будут недосягаемы для Дрого.
Только одно обстоятельство омрачало радужные перспективы. Все его осознавали, но старались не задерживать на этом внимания, пока вечером следующего дня Геро и Ричард не подошли к стоящему на носу Валлону, задумчиво устремившему взгляд к горизонту.
Они нервничали, никто из них не хотел начинать этот разговор первым. У Ричарда в руках была кипа документов. Валлон предложил им присесть.
— Я вижу, вы потратили день на то, чтобы привести наши счета в порядок. Итак, в каком они состоянии?
— После всех трат у нас осталось чуть менее шестидесяти фунтов. Если желаете, я по пунктам распишу наши расходы.
— Не нужно, — сказал Валлон.
Шестьдесят фунтов — это меньше, чем он рассчитывал.
— Как вы полагаете, сколько мы сможем выручить за наш товар в Исландии?
— Думаю, мы сможем только лишь обменять его на другие товары.
— Проблема в том, — сказал Геро, — что исландцы не имеют дела с наличными деньгами. Возможность торговать за серебро у нас появится только в Норвегии и на Руси. До того времени наша казна, скорее всего, опустеет. Нам нужно будет нанимать судно для перехода в Исландию, а потом фрахтовать корабль для путешествия на юг. Радульф говорит, что нам очень повезет, если мы найдем шкипера, согласного на такие походы за сумму, меньшую чем тридцать фунтов. Таким образом, одни транспортные расходы исчерпают все наши денежные запасы.
На кормовой палубе Сиз готовила обед, дразня обоняние Валлона аппетитными ароматами.
— Я так понимаю, вы бы не стали сообщать мне об этом затруднении, если бы не обдумали решение.
Геро взглянул на Ричарда.
— Мы полагали, что вы уже его нашли, раз приняли на работу Дэвида.
Валлон сделал вид, что не понимает намека.
— Я нанял Дэвида только с тем, чтобы он провел нас на Оркнейские острова.
Юноши опять обменялись взглядами.
— Возможно, он согласится идти с нами до Фарер, — заговорил Геро. — Тогда мы смогли бы не делать остановки на Оркни.
— Вы предлагаете украсть судно у Снорри, — сказал Валлон, перестав разыгрывать непонимание.
Родимое пятно Ричарда стало еще темнее.
— Если только мы не удержим за собой «Буревестник», наши деньги закончатся задолго до завершения путешествия.
— Как же вы предлагаете обойтись со Снорри?
Геро придвинулся ближе.
— Высадите его на берег, вручив все, что ему причитается. Если желаете, можете выплатить ему компенсацию. Двадцать фунтов обеспечат ему неплохие возможности в Норвегии.
Валлон поглядел в море. Они огибали мыс, обозначающий северную границу владений шотландского короля, за которым лежал долгий путь на запад, в Сазерленд и Кейтнесс[55].
— Следующую остановку мы сделаем уже на норвежской территории. Если бросить Снорри среди соотечественников, он обвинит нас в похищении его судна. А поскольку жители Исландии и норвежцы связаны кровными узами и торговыми отношениями, он сможет законно преследовать нас V. там.
Геро и Ричард ничего не ответили.
— Вы полагаете, что я должен его убить.
Ричард пригнул голову и заморгал так, будто что-то попало ему в глаз. Геро тревожно зашептал:
— Вэланд с Радульфом считают, что Снорри собирается нас обмануть. Когда мы стояли в порту, Радульф видел, как он беседовал с членами норвежского экипажа, ушедшего в Оркни за несколько дней до нашего отплытия. Радульф говорит, что они смотрели на него как на гуся, для которого повар уже точит нож.
Валлон обвел взглядом корабль. Снорри стоял на руле. Позади него Радульф вязал на канате узел, одним глазом поглядывая на со-всщавшихся на носу корабля.
— Если бы нам пришлось его убить, то это отравило бы наше путешествие. Как вы будете жить дальше с таким грехом на душе? Да и Дэвид не станет работать на команду, убившую своего шкипера.
— Я не хочу отягощать свою совесть чьей-либо смертью, — скачал Ричард. — Мы просто подумали, что вам следует знать наши соображения.
— Я с ними согласен, и, по-моему, у нас есть выход. Конечно, это будет нам дорого стоить. Теперь перестаньте выглядеть виновато и передайте Снорри, что я хочу с ним поговорить.
Глядя на приближающегося норвежца, Валлон размышлял, есть ли у того хоть малейшие подозрения о том, что его жизнь висит на волоске. Поведение Снорри стало более самоуверенным и менее заискивающим с тех пор, когда они вышли из порта Сент-Андрус.
Валлон напустил на себя дружелюбный вид и немного поговорил о хорошей погоде и о деталях дальнейшего плавания, прежде чем перейти к делу.

