Категории
Самые читаемые

Прекрасная тьма - Ками Гарсиа

Читать онлайн Прекрасная тьма - Ками Гарсиа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 116
Перейти на страницу:

— Это ведь похвала, верно?

— Конечно. Самая грубая лесть.

Старый добрый Линк. Его фирменное необаятельное обаяние могло спасти любую безнадежную ситуацию в разговоре.

— Вы это слышите? — Лив остановилась. Обычно, когда я слышал пение, его слышал только я, и это была песня Лены. В этот раз все его слышали, и пение мало чем напоминало гипнотический голос Семнадцати Лун. Это было не пение, а вопли придавленного кота. Люсиль мяукнула, ее шерсть встала дыбом.

Линк завертел головой:

— Это что такое?

— Не знаю. Похоже на… — я осекся.

— Призыв о помощи? — Лив держала руку возле уха.

— Я собирался сказать «В Руках Божьих», — это был старый гимн, который пели в церкви Сестер. Я почти угадал.

Когда мы повернули за угол, тетя Прю шла к нам, опираясь на руку Тельмы, и пела, будто это было воскресенье в церкви. В белом с цветочным узором платье и подходящих белых перчатках, она шаркала по тропе бежевыми ортопедическими туфлями. Харлон Джеймс, почти такой же величины как дамская сумочка тети Прю из лакированной кожи, бежал позади них. Казалось, что все трое просто выбрались на прогулку в солнечный день.

Люсиль мяукнула и села на тропинку перед нами.

Линк за ней почесал затылок:

— Чувак, у меня галлюцинации? Потому что они выглядят как твоя сумасшедшая тетушка и ее карманная собачка, — поначалу я ему не ответил. Я был слишком занят подсчитыванием шансов на то, что это какой-то магический трюк. Мы подойдем достаточно близко, а потом из тела моей тети выйдет Сарафина, и убьет нас троих.

— Может, это Сарафина, — я думал вслух, пытаясь найти логику там, где ее не было.

Лив покачала головой:

— Не думаю. Разрушители могут переносить себя в тела других, но не могут обитать в двух людях одновременно. В трех, если считать собаку.

— Кто бы стал считать ту собаку? — скорчил рожицу Линк

Часть меня, большая часть меня, хотела смыться и разобраться с этим позже, но они нас увидели. Тетя Прю — или существо, выдающее себя за тетю Прю — помахала носовым платочком в воздухе:

— Итан!

Линк оглянулся на меня:

— Бежим?

— Найти тебя сложнее, чем выпасать котов! — крикнула тетя Прю, шаркая по траве так быстро, как только могла. Люсиль мяукнула, подняв голову. — Тельма, не отставай, — даже издалека было невозможно перепутать неровную походку и командирский тон.

— Нет, это она, — слишком поздно для бегства.

— Как они сюда попали? — Линк был озадачен не меньше меня. Одно дело узнать, что Карлтон Этон доставляет почту в Магическую библиотеку, но совершенно другое — увидеть, как моя столетняя двоюродная бабушка бродит по Тоннелям в своем воскресном платье.

Тетя Прю, с трудом поднимаясь по тропинке, с силой втыкала трость в траву:

— Уэсли Линкольн! Будешь стоять там и смотреть, как старая женщина с ног падает, или подойдешь и поможешь подняться по этому холму?

— Да, мэм. То есть, нет, мэм, — Линк чуть не расшибся, пока бежал, чтобы поддержать ее за руку. Я подхватил другую руку.

Шок от того, что я увидел ее, начинал понемногу проходить:

— Тетя Прю, как вы сюда попали?

— Так же, как и ты, надеюсь. Прошла через одну из их дверей. Прямо за баптистской церковью есть одна такая. Я через нее сбегала из Библейской школы, когда была младше тебя.

— Но как вы узнали о Тоннелях? — я никак не мог понять происходящего. Она нас преследовала?

— Я бывала в этих Тоннелях чаще, чем пьяница клялся завязать. Думаешь, ты единственный, кто знает, что происходит в этом городишке? — она знала. Она была одной из них, как мама, Мэриан и Карлтон Этон — смертных, которые каким-то образом стали частью магического мира.

— Тетя Грейс и тетя Мерси знают?

— Нет, конечно. Эти двое не смогут держать язык за зубами даже ради спасения своих жизней. Вот почему папочка сказал только мне. И я не говорила этого никому, кроме Тельмы.

Тельма ласково сжала руку тети Прю:

- Она и мне-то сказала только потому, что больше не могла сама спускаться по ступеням.

Тетя Прю шлепнула Тельму своим платочком:

— Тельма, ты знаешь, что это неправда. Не сочиняй.

— Профессор Эшкрофт послала вас за нами? — Лив нервно оторвалась от своего блокнота.

Тетя Прю фыркнула:

— Меня с трудом можно куда-либо послать. Я слишком стара, чтобы быть на посылках. Сама пришла, — она указала на меня. — Но ты лучше надейся, что Амма тебя тут не разыскивает. Она с твоего ухода варит кости.

Если бы она только знала.

— Тогда что вы здесь делаете, тетя Прю? — даже если она знала, Тоннели не казались самым безопасным местом для пожилой леди.

— Принесла тебе кое-что, — тетя Прю открыла свою сумочку и протянула ее, чтобы мы могли увидеть, что находится внутри. Под швейными ножницами, купонами и карманной Библией короля Якова обнаружилась кипа пожелтевшей бумаги, связанная в аккуратную пачку. — Ну же, вынимай их, — ее фраза приравнивалась к пожеланию прирезаться мне добровольно ее швейными ножницами, потому что я ни за что на свете не полезу сам в бабушкину сумку — это абсолютное кощунство с точки зрения южного этикета.

Лив, похоже, поняла, в чем проблема:

— Можно мне? — видимо, британские мужчины тоже не имеют привычки шарить по женским сумочкам.

— Я их для того и принесла.

Лив аккуратно вынула бумаги из сумки тети Прю.

— Они очень старые, — она бережно развернула их на мягкой траве. — Не может быть, что это то, что я думаю.

Я наклонился и стал разглядывать бумаги. Они были похожи на какие-то схемы или архитектурные планы. На них были отметки разных цветов и записи разными почерками. Они были тщательно нарисованы на сетке, каждая линия была вымеренная и ровная. Лив разгладила листы, и я смог увидеть длинные ряды пересекающихся между собой линий.

— Зависит от того, что это по-твоему, я полагаю.

У Лив дрожали руки:

— Это карты Тоннелей, — она посмотрела на тетю Прю. — Вы не возражаете, если я спрошу, где вы их взяли, мэм? Я никогда не видела ничего подобного, даже в Магической библиотеке.

Тетя Прю развернула красную в белую полоску мятную карамель из своей сумочки:

— Мой папа дал их мне, а ему они достались от моего дедушки. Они столетней давности.

Я потерял дар речи. Какой бы нормальной не казалась Лене моя жизнь без нее, она ошибалась. С проклятием или без, все ветви моего семейного древа переплетались с Магами.

И их картами, к счастью для нас.

— Они не закончены. Я была хорошей чертежницей в молодости, но мои разводы отняли много сил.

— Я пыталась помочь, но я не такая умелая, как твоя тетя, — извиняющимся тоном сказала Тельма, тетя Прю замахала на нее платочком.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Прекрасная тьма - Ками Гарсиа торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель