- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дорога камней - Антон Карелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светловолосый был мастерски расчётлив, холоден и дьявольски быстр. Но Даниэль, уклоняясь и от следующей атаки, другую парируя клинком, внезапно понял... что бьётся в несколько раз лучше него.
Это было подобно озарению — ещё не веря в истину, Ферэлли рванулся вперёд, обходя его, перескакивая через поваленную скамью, на развороте смахивая со стола какую-то посуду, парируя ещё один направленный в бок удар, становясь в положение более выигрышное, обретая свободу манёвра, — и тут же, не раздумывая, атаковал сам.
Серебристое лезвие со свистом рассекло воздух, де Рео успел парировать, в бешеном темпе обеими руками нанёс две атаки, слившиеся в одну, — но обе встретили пустоту. Мало кто умел скользить кругом так, как Даниэль; в этом захолустье, далёком от Беломраморного Дворца, а потому не важно, как именуемом, не было, просто не могло быть таких учителей, — и таких, с забытого детства воспитываемых учеников.
Даниэль шагнул.
Де Рео начал разворачиваться, пытаясь отпрыгнуть в сторону, споткнулся, едва не упал; Даниэль двумя шагами проплыл вкруг него, пригибаясь, как танцор, и, выбросив руку вперёд, кольнул в спину чуть ниже шеи.
Все это, от самого начала, в котором увяз сдавленный крик, заняло не более двух с половиной секунд; в тот же момент Хуан Пьетро Перон рявкнул изо всех сил:
— Стой! — и хватанул но столу рукой.
Сила его голоса, похоже, оказалась сокрушительной: графин на столе упал и разбился, забулькал вылившейся водой. Лампа у потолка закачалась, на столе задуло пару свечей. От удара руки свалилась часть письменного прибора, чугунная пепельница, гулко ударившаяся о пол и покатившаяся под диван, и раздался ощутимый треск ломающегося дерева.
Де Рео отскочил, развернулся, мертвенно-бледный, левой рукой тянущийся назад, прикрыть крошечный кровоточащий порез, — мгновением раньше ощутивший ледяное прикосновение смерти и ещё не уверенный, что сейчас не рухнет с воткнутым в спину ножом.
Даниэль стоял тяжело дыша, хотя ничуть не устал, и напряжение полностью покинуло его. Он был ошеломлён, он испугался. Той лёгкости, с которой победил. Той быстроте, с которой двигался и принимал решения в бою. Того превосходства, которое имел над человеком, знавшим о драке не понаслышке, — он, не умеющий даже ненавидеть всерьёз, не то что убивать. Той свободе, что за мгновение до крика, в момент последнего удара заполнила его ликованием, клокочущим и едва небесконтрольным...
— Хватит! — прошипел Перон, выкаченные глаза которого яростно сверкали, перемещаясь то на Алессандро, то на Даниэля. — Все!
Даниэль подумал, что он мог бы остановить драку гораздо раньше. Сразу же. Но не сделал этого. Значит, вариант «убить, обвинить, обобрать» был угадан правильно.
Из-за двери послышался топот и грохот кого-то упавшего. Сдавленные проклятия. Двумя секундами позже в комнату ворвались трое стражников, полуодоспешенных и полностью ошеломлённых; передний держал в руках алебарду, которая высотой не проходила в дверь, а потому застряла и придавала несущему совершенно кретинский вид.
Сверху послышался шум, невнятный крик, затем круглая дверца-люк распахнулась, и на винтовой лестнице возник схарр с перекошенным лицом, в руках которого был явно великоватый ему, неизвестно откуда взявшийся тесачок. Проскочив несколько ступенек, он замер, прячась за перильцами и за одной из них. Вслед за ним наверху появилась стройная невысокая женщина в мужской одежде, с длинными чёрными волосами, острыми чертами лица. С пустыми ножнами в перевязи на поясе. С остывающей сердитостью на лице. Линна выглянула из-за её спины; глаза её испуганно блестели, руки были прижаты к груди.
Хшо замер, припав к ступенькам, защищаясь ими, глядя сквозь проем. Увидев, что Даниэль цел, он оскалился. Стражники побледнели.
— Что?.. Что?.. Что здесь происходит, господин? — наконец-то спросил старший, высовываясь из-за спины судорожно подёргивающегося алебардьера.
Старший таможенный кашлянул. Он по-прежнему смотрел на де Рео и Даниэля, не обращая на остальных никакого внимания. Под его взглядом светловолосый съёжился, сквозь его бледность проступили алые пятна, неровные и несимметричные. Опустил голову. На Ферэлли он не смотрел.
Линус Витт тем временем неторопливо выполз из-за дивана, с чугунной пепельницей в руках, отряхнулся перед изумлёнными стражниками, поднял голову с растрёпанной шевелюрой, удивился, как будто замерших стражей заметил только что, и пожевал губами.
— Учения, — как ни в чем не бывало ответил он. И, кашлянув, добавил: — Подите отседова.
Стражники ушли, осторожно прикрыв за собой дверь.
— Ты бы перевязался пошёл, — как бы невзначай бросил светловолосому секретарь, — у тебя рубашка в крови.
Даниэль слегка побледнел, увидев, что кровь медленно растекается по белой рубашке и видна уже спереди.
Алессандро резко вышел, скрипнув дверью.
Даниэль взглянул на Линну, кивнул ей. Посмотрел на Хшо, неожиданно усмехнулся. На сердце стало теплее. Затем он обратил лицо к старшему таможенному. Тот сидел неподвижно, все так же сложив руки на животе. В глазах его отражался угасающий гнев, лицо было чуть алее обычного. Не опуская взгляда, Даниэль шагнул вперёд, протянул руку, взял свои документы, упрятал их в поясную сумку, отступил назад, отёр лезвие платком, бросил его на пол. Медленно вложил в ножны кинжал. Он не скрипнул.
— Ангелика, — хрипловато заметил Линус, — ты б увела отсюда детей. Дети здесь совершенно не нужны. У нас важный деловой разговор.
— Я вижу, — саркастически отозвалась она. Ухмылка у неё оказалась весьма впечатляющая, насмешка в ней получилась исключительно ядовитой.
— Ну так иди, — почти раздражённо приказал секретарь, приглаживая вихры и ставя письменный прибор на место. — Да, — как-то осторожно добавил он, поглядывая вверх, — ты бы взяла свой ножик у малыша... Ножики — детям не игрушка. В принципе-то.
— У вас все в порядке? — справившись с хриплостью в голосе, спросил Даниэль.
Линна кивнула, растерянно и неловко. Хшо зыркнул на женщину и почему-то довольно оскалился. Та чуть зарумянилась.
— Идите наверх, — приказал Даниэль. — Отдай ей нож, Хшо. У меня все в порядке. Мы... проясняем некоторые вопросы.
Хшо с пониманием кивнул. Оскалился ещё раз.
Люк-дверца наверху захлопнулся. Даниэль почувствовал слабость в ногах и сел в кресло, ранее занятое Алессандро де Рео. Удобство и мягкость сразу же навеяли на него сон. Но спать пока что было нельзя.
— Итак, начало переговоров положено, — выдержав паузу, уже убедившись, что первым собеседник не начнёт, обратился к нему толстяк, в голосе которого, как ни странно, тоже оставались ещё следы предательской хрипоты. Очевидно, подумал Даниэль, в самом деле перепугались все. И для всех, кроме Ферэлли, казалось довольно странным, что в эту минуту ни он, ни де Рео с бледнеющим лицом не лежит на полу, пачкая кровью ковёр.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
