- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Неудачник (СИ) - Геннадий Ищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я солдат, и можешь мне поверить, что в смерти нет ничего хорошего, — сказал Робер, обняв мальчика. — Больно терять своих близких, что в твоем мире, что в нашем. И люди, и пришельцы — все одинаковые. Жизнь может отличаться, но чувства, мысли и стремления должны быть сходными. Желание отгородиться от непонятных тебе людей и согрешить, загубив свою жизнь — это слабость и трусость. Человек должен бороться до конца, а ты сдался, даже не начав. Ты был неправ, когда сказал, что никому не нужен. Просто ты еще не встретил того, кто смог бы заменить твою родню. Любовь можно найти и в этом мире. Хочешь стать моим сыном?
— Вы это серьезно? — уставился на него мальчик.
— Разве так шутят? — сказал Робер. — Ты одинок, и у меня нет ни одного родного человека. Правда, я недавно подружился с очень хорошими людьми. Если поедешь со мной, я тебя с ними познакомлю. Среди них даже есть знатная женщина, которую недавно воскресили.
— Я ничего не знаю и не умею, — сказал мальчик. — Буду вам обузой. Говорят, что во мне есть магия, но я ее не хочу! Меня сюда отправили из–за нее!
— Не хочешь и не надо, — успокоил его шевалье. — Никто тебя насильно не будет заставлять заниматься магией. Ты еще слишком мал, а как подрастешь, найдешь себе дело по душе. Ну как? Молчишь, значит, согласен. Ты пять дней не ел? Тогда сейчас нельзя наедаться. Тебя как зовут?
— Кирилл Матвеев. Кирилл — это имя.
— А я шевалье Робер Хазе. Если будешь моим сыном, назовут шевалье Кирилл Хазе! Личное имя у тебя красивое, а родовое — слишком длинное. Пойдем, сейчас закажем тебе кашу пожиже.
— Наш Робер нашел себе сына, — успел сказать Клод тем, кто не слышал разговора. — Мальчишка хотел уморить себя голодом, а Робер его уговорил этого не делать. Не стоит его пока ни о чем расспрашивать.
— А вот и мы! — сказал шевалье, помогая ослабевшему мальчику сесть на высокую табуретку. — Представляю вам Кирилла. Он только что согласился продолжить мой род и завтра поедет с нами в столицу. Слуга! Принесите мальчику разваренной каши, да пусть в нее добавят меда и вольют молока. А теперь знакомься ты. У нас очень странная компания. Здесь почти все графы и бароны, а шевалье — один я.
— Я тоже шевалье, — признался Баум. — Просто маги редко называют дворянские титулы, особенно такие, как мой.
— Вы в самом деле маг? — уточнил Кирилл. — И колдовать можете?
— Колдуют только ведьмаки! — расхохотался Баум. — А я маг, хоть и небольшой силы. Барон Клод и его сестра сильнее меня.
— Не люблю магии, — насупился мальчик. — Меня из–за нее лишили семьи и запихнули сюда.
— Тогда будешь сидеть со мной, — сказала Леона. — Я хоть и графиня, но никакой магии у меня нет и никогда не было. Твою кашу принесли. Кушай, а мы не будем мешать.
Все, кроме Робера, поднялись из–за столов и направились в свои комнаты. Так в их компании появился мальчишка–пришелец. По просьбе шевалье слуги хозяина принесли в комнату третью кровать, в которой накормленный мальчик крепко уснул. Робер ушел к Мануэле, но скоро вернулся и ночь проспал в своей кровати рядом с Кириллом. Ночью Клода разбудил шум. Мальчик говорил во сне на незнакомом языке, пока перебравшийся на его кровать Робер не стал ему что–то шептать и гладить волосы. После этого все опять заснули и проснулись уже утром. Робер повел мальчика купаться, а потом все вместе спустились в трапезный зал.
— Вчера у них такой суматохи не было, — сказал Баум, осматривая зал. — И посетителей было куда меньше. Садимся за эти два стола, как–нибудь уместимся.
Сегодня в зале сидело раза в три больше людей, и свободных столов почти не было. Большая часть посетителей, забыв о еде, что–то горячо обсуждала. Было очень шумно, поэтому разобрать, из–за чего весь этот сыр–бор, было трудно.
— Скажите, любезный, у вас что–то случилось? — спросил Робер подбежавшего к ним подавальщика.
— Случилось, господин! — ответил слуга. — И еще как случилось! Вчера утром наша графиня повезла свою дочку императору, а сегодня на рассвете ее нашли мертвой! Побита вся охрана, а девочка исчезла! Не нашли и капитана ее стражи Хельгу. Теперь некоторые думают, что это она увезла девочку.
— А зачем Альма повезла Хайди императору? — спросила Мануэла. — Если я не ошибаюсь, девочке должно быть десять лет.
— Так и есть, — подтвердил слуга. — Только у нашей Хайди необычно много сил для женщины. Император собирает таких девочек и их учат в его школе. Вот графиня ее и повезла. Рановато, конечно, но ей, наверное, самой понадобилось в столицу.
— А кто теперь правит графством? — спросила Мануэла.
— Брат графини Альвин, — сказал подавальщик. — Заказывайте, господа, а то сегодня больно много людей, и мне влетит за задержку.
— Странно, — сказал Клод, когда слуга убежал выполнять заказ. — И здесь охотятся за способными к магии девочками. Даже пошли на разбойное нападение. Мануэла, а почему править остался брат? У графини что, не было мужа?
— До моей смерти был, — ответила она. — А что у них случилось после, я знать не могу. Я и саму–то Хайди видела проездом, когда ей еще не было годика. Сходи, спроси хозяина, меня твой вопрос тоже интересует. Заодно спроси, часто ли шалят на тракте разбойники. Раньше их здесь вообще не было.
Клод поднялся из–за стола и подошел к сидевшему за стойкой хозяину заведения.
— Не скажете, много ли разбойных нападений на тракте? — поздоровавшись, спросил он. — У нас с собой женщины…
— У нас о разбойниках уже все давно забыли, — ответил хозяин. — А вы почему спрашиваете? Это не из–за нападения на нашу графиню? Так там, молодой человек, были не разбойники. У графини с собой было три десятка дружинников и Хельга Альтгард, которая сама стоит десятка бойцов! Их разбойникам даже из засады трудно положить.
— А что случилось с мужем графини? Нам сказали, что графство взял на себя ее брат.
— Отравила его какая–то сволочь два месяца назад, — нахмурился хозяин. — С тех пор всем заправляла графиня, а теперь, стало быть, их заменит ее брат. Других близких родичей у нашей Альмы не осталось.
Клод поблагодарил хозяина и вернулся за свой стол.
— Разбойников здесь нет, — ответил он на вопросительный взгляд Мануэлы. — Он сказал, что побитая охрана графини разбойникам не по зубам. А мужа у нее кто–то отравил два месяца назад.
— Все плохо, — сказала спутникам Мануэла. — Завтракаем и уезжаем. Я хотела встретиться с Альмой, которая приходится мне дальней родственницей, но не с ее братцем, который восемь лет назад был изрядной сволочью и вряд ли с тех пор изменился в лучшую сторону. Не удивлюсь, если откроется, что он замешан в отравлении Леннара. Мы показывали на воротах грамоты, поэтому ему могут доложить о моем приезде, так что нужно поторопиться с отъездом. Отдохнуть можно будет где–нибудь в другом месте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
