- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Намерение абсолютно безумное», – мысленно упрекнул он себя. Нейтан даже не знал наверняка, появится ли Джудит на балу.
– Не знаю, – нерешительно произнес он.
– Неужели мой портной не успел сшить вам костюм в срок? – огорчился Арнольд.
– Костюм готов. Просто, немного подумав, я начал сомневаться.
– Мне пришлось напомнить кое-кому о некогда оказанной мною услуге, чтобы раздобыть для вас приглашение. Какого дьявола? Вы и вправду хотите сказать, что раздумали?
– Я еще не решил. Не уверен, что мне следует встречаться с ней снова. Пожалуй, это не слишком удачная мысль.
Арнольд не стал спрашивать, почему Нейтан захотел пойти на бал в Лондоне, когда тот попросил его об услуге. Услышав теперь ответ Тремейна, он выразительно закатил глаза.
– Значит, здесь замешана женщина. Так вот из-за чего я поставил на кон свою судьбу? Мне следовало догадаться.
– Судьбу на кон? – усмехнулся Нейтан.
– Вы не поверите, что способна потребовать взамен хозяйка торжества. Не будь я уже женат, она, возможно, настояла бы, чтоб я сделал ей предложение. Эта дама вдова.
Разумеется, Арнольд попросту выдумал историю о вдове и, желая прихвастнуть, приукрасил свои заслуги. Конечно, Нейтану не следовало обращаться за приглашением на бал. Просто он не мог примириться с тем, как оборвались его отношения с Джудит. Он вел себя как последний осел и прекрасно это понимал. Но Джудит пробудила в нем неведомые прежде чувства. И чувства эти сводили его с ума. Вдобавок он не знал, что испытывает к нему сама Джудит, его мучила неопределенность. Он видел печаль в ее глазах, однако, возможно, причиной тому было отвращение или разочарование. На пути обратно в Бриджпорт Нейтану ни разу не удалось остаться с ней наедине. Она всегда появлялась в обществе Джек или дяди. Казалось, она защищалась от него семьей, словно щитом. Ох уж это чертово семейство Меллори…
Отец Джудит извинился перед Нейтаном, однако в каждом его слове слышалась угроза, а отнюдь не искреннее сожаление. «Хоть вы и неповинны в краже, зато виновны в другом, – добавил Энтони тем же вечером. – Я знаю, что вы совершили. Держитесь подальше от моей дочери. Я не стану предупреждать вас дважды».
Нейтан не потребовал объяснений, решив, что Меллори стало известно об их с Джудит близости. Позднее, по здравом размышлении, он понял, что Энтони ни о чем не догадывался. Иначе капитана «Жемчужины» уже не было бы в живых.
Впрочем, не все родственники Джудит видели в Тремейне врага. С ее американскими дядюшками он неплохо поладил. Бойд сдержал слово, найдя Нейтану матросов и наполнив его трюм товарами на продажу. Он даже посоветовал, кому можно их быстро сбыть по выгодной цене в Ипсуиче или Ньюпорте. Нейтан не стал отказываться – этот щедрый дар мог принести ему солидную выручку. А настоящим богачом он себя почувствовал, когда Джеймс Меллори выполнил свою часть уговора, выплатив ему баснословную сумму, обещанную за помощь.
Близился полдень. Бердис собирался вскоре уйти, чтобы вечером вернуться и возобновить наблюдение. Он с самого начала не слишком-то верил, что Грег явится со своим товаром утром, ведь контрабандисты предпочитают орудовать под покровом ночи. Нейтан знал, что Арнольд пришел лишь составить ему компанию да немного развлечь.
– Пожалуй, в следующий раз я захвачу с собой стул, – пробормотал коммандер полушутя, полувсерьез.
Нейтан было засмеялся, но осекся, услышав шум приближающейся повозки. Он снова осторожно заглянул за угол. Губы его медленно растянулись в довольной улыбке. К задней двери трактира подъезжал фургон. На козлах сидели трое, еще столько же – сзади на ящиках. Слишком много людей для обычной повозки торговца.
– Он здесь, – предупредил Нейтан, понизив голос. – И с ним солидная охрана. Грег явно не хочет рисковать такой крупной партией товара.
– Вы уверены, что это он?
– Я видел его лишь однажды, но такое лицо, как у Хаммитта Грега, невозможно забыть. Он взял с собой и своего первого помощника, мистера Оливера.
– Я хочу захватить и его корабль, – напомнил Нейтану Арнольд.
– Не сомневаюсь, вам удастся убедить одного из матросов отвести вас к судну после… если кто-то из них останется в живых. Значит, мы будем действовать, как договаривались?
– Насколько мне помнится, мы договаривались не убивать их, – проворчал Арнольд, посылая половину отряда обойти трактир кругом, чтобы не упустить ни одного контрабандиста. – Идите, отвлеките их. Если вам удастся добиться от Грега признания, я добавлю убийство к списку обвинений. Если же мерзавец просто попытается вас пристрелить, не лезьте под пули, черт побери.
– Да, матушка, – сухо обронил Нейтан, выходя из-за угла.
Повозка остановилась, никто из шестерых мужчин еще не спрыгнул на землю. Шагнув вперед, Нейтан потрепал по гриве одну из лошадей. Стоя перед упряжкой, он легко мог дотянуться до вожжей, хотя пришлось бы наклониться вперед, чтобы захватить их. Оставалась опасность, что Грег со своими приспешниками сбежит, направив повозку в переулок. Завладев поводьями, Нейтан отрезал бы им путь к отступлению, но время решительных действий еще не пришло.
Оливер заметил его первым и толкнул локтем Грега. Стареющий капитан грозно нахмурился.
– Снова ты? Вы, Тремейны, сущее проклятие, черт бы вас побрал! Вы у меня как кость в горле. – Хаммитт вытащил пистолет.
– В оружии нет надобности, – невозмутимо отозвался Нейтан. – Или тебе недостаточно, что ты убил моего отца?
– А кто сказал, что это я его убил? – осклабился Хаммитт.
– Один из твоих людей.
– Черта с два, – начал было Грег, а потом довольно хохотнул: – Джори переманил у меня парочку заказчиков и не давал мне подобраться к твоей сестрице, которая предпочла того треклятого аристократишку. Он сам виноват. А теперь и ты нарываешься.
– К моей сестре? Ах ты, подонок…
Прогремел выстрел. Нейтан увернулся и, бросившись вперед, вырвал вожжи из рук Оливера. В старом оружии Хаммитта был лишь один заряд, но рука его уже тянулась к поясу за вторым пистолетом.
Внезапно послышался громкий окрик Арнольда, выступившего в переулок вместе со своими людьми.
– Не двигаться! Сопротивление бесполезно, вы окружены. Именем короля Вильгельма IV я арестую вас за преступления против короны. Вы обвиняетесь в воровстве, контрабанде… и убийстве Джори Тремейна.
Окружившие повозку таможенники шагнули вперед, нацелив винтовки на людей Грега. Трое мужчин в глубине фургона не потянулись за оружием. Один из сидевших на козлах соскочил на землю и метнулся к задней двери трактира, но та была заперта. Выстрела в ногу оказалось достаточно, чтобы подручный Хаммитта оставил попытки бежать. Нейтан принялся успокаивать лошадей, опасаясь, что те могут взбрыкнуть и понести, испугавшись шума, но животные лишь вскидывали головы, послушно стоя на месте. Вероятно, они привыкли к крикам и выстрелам. И все же Нейтан быстро стреножил одну из них поводьями. Оливер тотчас вскинул вверх руки. Грег неохотно последовал его примеру. Выхватить из-за пояса пистолет он не мог – слишком много винтовок целилось ему в грудь.

