- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусное соблазнение - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, на судне поднялся переполох. Капитан разослал своих людей обыскать гавань. Узнав о побеге, Кэтрин поспешно направилась к капитану.
– Отзовите людей, прекратите поиски, – твердо заявила она. – Не следует терять время, оставаясь здесь: отец заложницы может появиться на острове в любую минуту.
– Он не появится. Я потопил все суда в бриджпортской гавани.
– Вы недооцениваете Меллори, если воображаете, будто он не нашел другой корабль в считаные часы. Мы должны немедленно доложить о случившемся моему отцу. Сокровище, которое я привезу, смягчит его гнев из-за вашего провала. Вдобавок… ради вас я могла бы ему солгать.
– Солгать?
Кэтрин робко накрыла ладонью руку капитана.
– Если хотите, я скажу отцу, что Жаклин прыгнула за борт и погибла. А вы ничего не могли поделать. Конечно, вам придется заверить его, что вы немедленно отправитесь в Бриджпорт и добудете нового заложника, кого-то из Меллори. Возможно, жену Джеймса, покуда та еще в Америке. Или же вы вернетесь сюда и попытаетесь схватить самого Меллори, пока тот ищет дочь. Хотя предупреждаю: едва ли вам это удастся. В любом случае я настаиваю, чтобы вы сейчас же доставили меня к отцу. Я не позволю вам рискнуть несметным сокровищем, которое я добыла для него, невзирая на все опасности.
Эндрю стоял достаточно близко, чтобы слышать большую часть разговора и заметить, как разъярилась Кэтрин, не дождавшись ответа от капитана. Однако корабль снялся с якоря и поспешно отплыл. Эндрю с тоской посмотрел в сторону берега, раздумывая, не броситься ли в море. Впрочем, Кэтрин наверняка попыталась бы его вернуть. Теперь он слишком много знал. Вдобавок Джек не могла выбраться из укрытия, пока судно не скроется из виду. Эндрю остался на корабле, надеясь, что ему не придется раскаиваться в своем решении так же горько, как в прошлых ошибках, которые он совершил, поддавшись чарам Кэтрин.
Конечной цели путешествия они достигли всего за несколько часов. Это был крошечный островок, заросший зеленью и высокими пальмами. Он казался необитаемым, однако в бирюзовой бухте стояло на якоре два корабля. С палубы Эндрю удалось разглядеть на этом клочке суши одну лишь старую полуразрушенную крепость – над деревьями виднелась ее вершина. Причала здесь не было. Добравшись до берега на шлюпке, Кэтрин и ее спутники вскарабкались вверх по крутому песчаному откосу. Там, на очищенном от зарослей участке земли, раскинулась маленькая деревенька – горсточка хижин. Рядом, за крепостной стеной, стояло новое большое здание, куда и направились путники.
Кэтрин шумно радовалась возвращению домой. Оживленная, взволнованная, она бежала впереди, торопясь рассказать отцу о своем успехе. Упустивший пленницу капитан казался мрачным и угрюмым. Его тревога передалась Эндрю. Остро предчувствуя опасность, он неохотно плелся, едва переставляя ноги, пока наконец не остановился.
– Пожалуй, я лучше подожду вас на корабле, если вы не против, – обратился он к капитану.
Тот обернулся.
– Вы не мой гость, а спутник Кэтрин. Она бросила бы вас на Сент-Китсе, если б решила, что вы ей больше не нужны. Идемте.
– А… ее отец действительно опасный человек?
Взяв Эндрю за локоть, капитан подтолкнул его вперед.
– Да. Но пока вы под защитой Кэтрин, вам нечего бояться. Просто старайтесь не попадаться ему на глаза, а если не удастся, обращайтесь к нему почтительно «капитан Лакросс».
Они вошли в просторный зал, напоминавший парадные покои средневекового замка, где стояли длинные столы, за которыми сидели люди. Через открытые двери в дальнем конце зала был виден широкий балкон с лестницей, ведущей на верхний и нижний этажи. Кэтрин обнимала пожилого мужчину, поднявшегося из-за стола.
Заметив вошедших, она вскинула руку и обвиняющим жестом указала на Эндрю.
– Это он помог бежать дочери Меллори, отец! – Потом, мстительно прищурившись, она перевела взгляд на красавца капитана. – А твой капитан не сделал ничего, чтобы этому помешать!
Глава 46
Дрю хорошо знал Сент-Китс, поскольку там жил его тесть. Впрочем, почти все братья Андерсон неплохо изучили этот густонаселенный остров, поскольку через него пролегали торговые пути, на которых курсировали корабли компании «Скайларк». Дрю с братьями собирались как можно скорее сойти на берег и прочесать город, расспрашивая о Кэтрин и ее сообщниках. Однако этого не понадобилось. Джек стояла на пристани, высматривая их корабль. Босая, в промокшем насквозь бальном платье.
Джеймс не стал дожидаться, когда пришвартуют «Жемчужину». Спрыгнув на пирс, он сгреб дочь в объятия и, как только опустили трап, поспешил отвести ее на корабль. Он стремился обеспечить Джек надежную защиту, а уж потом решить, как быть дальше.
Каждому захотелось обнять Жаклин, и вскоре у всех Андерсонов и Меллори одежда пропиталась водой от ее мокрого платья. Джудит последней прильнула к кузине, не желая ее отпускать.
– Я так боялась за тебя, Джек! – прошептала она.
– Я ни капли не пострадала, – с коротким смешком отозвалась Джек. – Хотя изрядно рассвирепела.
– Тебя отпустили или ты сбежала? – потребовал ответа Джеймс.
– Я разбила окно и выпрыгнула в воду, когда корабль входил в гавань.
– Но с тебя ручьями течет вода. Это случилось только что? Негодяи все еще здесь и ищут тебя?
Зеленые глаза Джеймса зажглись воинственным огнем. Он нетерпеливо ждал ответа дочери, готовый броситься на поиски ее похитителей.
– Это было несколько часов назад, – объяснила Жаклин. – Я заплыла за другие корабли, пришвартованные в гавани. Надеялась найти среди них судно «Скайларк», но безуспешно. Я не решалась показаться на пристани в таком виде. Это привлекло бы ко мне излишнее внимание, и кто-то мог подсказать людям Кэтрин, где меня искать. Поэтому я оставалась в воде, прячась за последним кораблем в конце пирса. Примерно час назад я увидела, как они отплыли без меня.
– Пожалуйста, дядя Джеймс, – вмешалась Джудит. – Если Кэтрин с сообщниками скрылись, можно мне хотя бы переодеть Джек в сухую одежду, прежде чем мы услышим ее историю?
Джеймс кивнул.
– Конечно. Приведи ее к Тремейну в каюту, мы соберемся там.
– К Тремейну? – переспросила Джек, когда Джудит повела ее к себе в каюту.
– Это его судно, оно не рассчитано на пассажиров. Тремейн появился как нельзя вовремя и согласился помочь спасти тебя. Твои похитители потопили «Деву Джордж».
– Да, я знаю, слышала об этом, – с ненавистью прошипела Джек. Достав из сундука пару бриджей и рубашку, Джудит бросила их на койку. – О, слава богу, – обрадовалась Жаклин. – А я боялась, что ты дашь мне одно из своих изысканных платьев.

