- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шепот ветра - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вы сохраните это в тайне, vero? — язвительно спросила она. — Знаешь, как говорить по-итальянски? Как интересно. Я считаю, что ты вовсе не потеряла память. Очень удобно лгать, чтобы заморочить всем голову. Но ты меня не одурачишь, и ты не смогла обмануть Габриеля. Он только притворяется твоим другом, но он знает, что ты годишься только для того, чтобы покувыркаться с тобой разок-другой на сеновале. Когда Габриель захочет отдать кому-нибудь свое сердце, он найдет себе честную и хорошую девушку, а не воровку!
— Не слушай ее, — проговорила Сисси. — Она злая женщина.
Амелия думала, что слова Карлотты лишь подтвердили ее собственные мысли. Она не стоила Габриеля. Может быть, он сам так думал, только притворялся, что любит ее, чтобы соблазнить.
Габриель бесцельно бродил вокруг маяка. Он пытался осмыслить ту сцену, свидетелем которой стал, Габриель возле дома случайно услышал разговор двух женщин. Он был очень удивлен, что Амелия знает итальянский, что ей известно, что Карлотта без ума от него. Габриель волновался, как бы об этом не узнал Эдгар. Он очень нравился ему, переживал, что у того жена такая мегера.
Эдгар рассказал Габриелю, что даже не собирался жениться. Он был убежденным холостяком, ему было уже около шестидесяти лет, когда он на золотых приисках познакомился с Карлоттой и ее семьей. После недолгого пребывания там, Эдгар собрался возвращаться к работе смотрителя маяка. Когда Луиджи, отец Карлотты, намекнул, что ему стоит жениться на его дочери, Эдгар ответил, что для большинства женщин жизнь на маяке покажется слишком скучной. Луиджи утверждал, что его дочь без ума от Эдгара, что стать женой смотрителя маяка будет для Карлотты лучше всего. Луиджи, по словам Эдгара, был крикливым и властным мужчиной, он держал своих дочерей и жену в ежовых рукавицах. Луиджи надавил на Эдгара. Правда, признался Эдгар, внимание со стороны молодой девушки вскружило ему голову. Вскоре после того, как он дал свое согласие на брак с Карлоттой, Эдгару стало ясно, что отец просто хотел отделаться от нее. Эдгар, по натуре своей мягкий и добрый человек, жалел девушку. Вскоре он понял, что Карлотта была рада вырваться из-под жесткого контроля своего отца, поэтому спокойно и благосклонно приняла его предложение. Единственный раз в жизни Эдгар видел Карлотту спокойной и благосклонной. Но, как только обручальное кольцо оказалось у нее на пальце, Карлотта стала крикливой и властной, как ее отец.
Вернувшись домой, Габриель принялся подметать двор. Внезапно до него донесся гневный голос Карлотты. Она кричала на Эдгара. Габриель не вправе был вмешиваться и продолжал подметать.
Голос Карлотты становился все громче и громче. Габриель слышал, как она кричит, чтобы Эдгар не приходил на ферму. Муж героически попытался возразить ей, но Карлотта не дала ему закончить фразу, разразившись бурной тирадой на английском вперемешку с итальянским. Габриелю было очень жаль беднягу Эдгара.
Внезапно дверь соседнего дома отворилась и с силой захлопнулась. Габриель увидел Эдгара. Он не знал, сбежал ли тот от Карлотты или итальянка выгнала его. Эдгар, тяжело дыша, подошел к Габриелю.
— Габриель, вы были на ферме Финнли. Что там произошло? — спросил он.
— Ваша жена поругалась с Сарой, — ответил Габриель. — Думаю, Сара хочет присматривать за детьми без помощи Карлотты.
— Без вмешательства, вы хотите сказать. Но я дал Эвану слово, что буду помогать ему, а Карлотта теперь поднимает шум.
— Я могу справиться сам, — успокоил его Габриель.
— Будет нечестно, если я не стану помогать вам, но Карлотта угрожала мне. Она способна испортить жизнь нам всем. — Эдгар покраснел от стыда. — Она даже сказала, что Сара сама просила меня держаться подальше. Если это правда, я не виню Сару. Подозреваю, что Карлотта сказала, что я не буду приходить, если ее не хотят видеть на ферме. — Эдгар покачал головой и вздохнул, немного успокоившись — Я вот что вам скажу, Габриель. Если вы станете помогать на ферме, я буду дежурить за вас каждую ночь на маяке до приезда Эвана.
— В этом нет необходимости, Эдгар.
— Не лишайте меня нескольких лишних часов покоя, которые я могу провести без жены.
— Ну, если так… — Габриель не смог сдержать улыбку.
— Маяк единственное место, где я могу отдохнуть от ее ворчания. Сейчас я пойду очищу линзу и заполню лампу маслом.
Кингскот— Где Амелия? — Эдна спросила Полли.
— Не знаю, миссис Эшби. Она сказала, что пойдет на прогулку. Не так давно я видела ее у курятника, поэтому думала, что она уже вернулась.
— Странно. Может, она расстроена, думает, что мы забыли о ее дне рождения.
— Может быть, — ответила Полли.
— Думаешь, она отправилась встретиться с Брайаном Хаксвеллом? — Эдна повернулась к Чарльтону.
— Сомневаюсь, но все это действительно странно.
Сара собрала в курятнике несколько белых перьев, взяла старую жестяную банку, которую нашла рядом с курятником. Она налила в жестянку немного воды и вернулась в Ривз-Пойнт собрать немного ягод. Набрав пригоршню, Сара с помощью двух камней раздавила ягоды, потом положила их в банку с водой. В жестянке получилось нечто напоминающее чернила, куда злоумышленница и опустила перья. Несмотря на все предосторожности, она все же окрасила себе пальцы. Затаив дыхание, девушка следила, как перья меняют цвет; чтобы они почернели еще больше, Сара добавила туда еще раздавленных ягод. Удовлетворенная результатом, она нашла укромное место между камней и положила туда перья сушиться. Пока они сохнут, Сара решила прогуляться к воде, а заодно и подумать о том, как она подбросит перья под ноги Бетти.
— Скоро я отделаюсь от нее, — улыбнулась Сара. День был довольно ясным, и перья высохли, когда через полчаса она вернулась. Девушка взяла их и направилась обратно в Хоуп-Коттедж.
— Где же Амелия может быть? — волновалась Эдна. — Гости скоро уже придут.
Они услышали, как хлопнула дверь стеклянной террасы.
— Вот и она, — ответила Полли.
— Где ты была, Амелия? — спросила Эдна.
— Я была у Ривз-Пойнт, тетя.
— Так долго?
— Я прилегла на траве и заснула, — солгала Сара. — А какой сейчас час?
— Почти половина третьего.
— Боже мой! Неудивительно, что вы волновались. Простите меня, тетя. Я пойду помою руки. — Она не могла скрыть пятна от внимательного взгляда Эдны.
— Что случилось с твоими руками?
— На прогулке я собрала несколько ягод, и их сок окрасил мне пальцы. Теперь он не отмывается.
— О, милая. Это, должно быть, ягоды с дерева блэк-бин. Мне следовало тебя предупредить, чтобы ты не трогала их. Твои руки действительно выглядят неприглядно… Я подумала, что ты захочешь принять ванну, поэтому попросила Полли нагреть воды.

