- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Проект «Джейн Остен» - Кэтлин Э. Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы уставились друг на друга.
Наконец я решилась:
— Если вы отдадите нам «Уотсонов», мы заберем их с собой, и тогда случится еще одна. Никто из ваших знакомых никогда ее не прочтет. Кажется, вы опасались именно этого — что она вышла слишком откровенной? — Я тотчас пожалела о сказанном. Она только что узнала о своей скорой смерти, а я пытаюсь выманить у нее рукопись. Бестактнее быть просто невозможно, правда?
Но Джейн лишь тяжело вздохнула и, уставившись вдаль, надолго замолчала.
— Я не готова умереть. Смерти я не боюсь — с чего бы мне, христианке, ее бояться? Но, признаюсь вам, я не готова покориться судьбе. Пока не готова. И оттого верую не столь истово, как следовало бы. — Пауза. — Заберите меня с собой.
— Что?
— Если вы можете забрать рукопись, то сможете забрать и меня. Возможно, там исцелят мой недуг, и я снова сюда вернусь. В подобный вашему век чудес столь пустячная просьба не может составлять проблемы.
— Так не получится, — с грустью сказала я. — Мне бы очень этого хотелось — и хотелось бы показать вам наш мир. Я сомневаюсь, что вам бы там понравилось, но вы сочли бы его полным сюрпризов.
— Женщины вольны выбирать себе любую профессию, а мое имя стоит в одном ряду с Шекспиром. Что мне там может не понравиться?
Я попыталась описать наш мир. Но выбрать самые яркие его характеристики оказалось непросто: какие показались бы ей наиболее интересными? Я рассказала ей о Вымирании, о возрождении Исконной Британии, о достижениях в области супервычислений и производства энергии, благодаря которым стали возможны перемещения во времени. Я рассказала об исчезании биологических видов и сред их обитания, о повышении уровня океана, но, судя по ее скептической улыбке, самое важное я упустила.
Через пару часов в сопровождении Лиама приехал мистер Кертис. Аптекарь оказался конопатым пожилым мужчиной в одеянии квакера с добрым, но тревожным лицом, он привез с собой деревянный ящик со снадобьями. Генри остался в Альтоне — он собирался навестить кого-то из друзей.
На улице похолодало, и мы с Джейн были вынуждены перебраться в дом, где в гостиной к нам присоединились остальные леди и разговоры о будущем пришлось отложить. Аптекарь зашел пообщаться с ними, а я, взяв Лиама под руку, завела его в кладовую и прикрыла за нами дверь.
— Послушай, — встав на цыпочки, сказала я ему на ухо, — прикажи ему сделать ей кровопускание. Спустить двадцать унций сегодня и спускать столько же раз в неделю до тех пор, пока я не замечу улучшение.
Лиам очень удивился.
— Разве не ты твердила мне, что я зря не помешал мистеру Хейдену делать кровопускания Генри?
— Позже объясню. Просто вели ему так сделать. И, ради бога, убедись, что он стерилизует инструмент. Заставь его подержать скальпель в огне — сбоку, а не сверху, минимум шестьдесят секунд.
Он озадаченно уставился на меня.
— Она такая хрупкая. Не навредит ли ей такая потеря крови?
— Мы должны попробовать. Я не уверена, что это сработает. Но если даже нет… — Я замялась.
Я не могла заставить себя произнести «она умрет в любом случае». Но Лиам понял меня — или так мне показалось. Он медленно кивнул.
Джейн поднялась к себе в комнату для процедуры, а мы с Мартой, Кассандрой и миссис Остен остались в гостиной, где болтали и перешучивались, пока в саду за окном угасал день. Я отказалась от предложенного чая и столкнулась на лестнице с мистером Кертисом и Лиамом, когда пошла наверх, чтобы пожелать Джейн спокойной ночи. Мы с Лиамом распрощались со всеми, сердечно пожав им руки и пообещав вернуться завтра и проведать больную.
Тот наш визит к ним был совершенно рядовым, но по прошествии времени стал восприниматься иначе, поскольку оказался последним в своем роде. Шагая по аллее в сторону собственного дома, мы с Лиамом услышали дробный стук копыт и, обернувшись, увидели всадника, который, не удосужившись спешиться, заколотил в дверь дома, откуда мы только что вышли, и вручил выглянувшей служанке письмо. Срочная почта. Мы переглянулись — сначала озадаченно, а затем взволнованно, — когда всадник промчался мимо нас и остановился у Айви-коттеджа.
Глава 18
7 августа
Чотон
Том принял письмо и расплатился за него; он молча вручил его нам, и мы поспешили в гостиную, где было светлее всего. Лиам сломал печать и встал спиной к окну, я нависла рядом, пытаясь разобрать написанное вверх ногами. Он быстро проглядел его — или вообще не дочитал; сунув мне лист, он вылетел из комнаты, взбежал по лестнице — до меня донесся скрип ступеней.
Письмо, как я и опасалась, было от Эдварда Найта — довольно вежливое с учетом содержимого. Списавшись с родственником на Ямайке и узнав, что никто там и не слыхивал о людях по фамилии Рейвенсвуд, он вынужден сообщить, что водить знакомство с нами более не намерен. Принудить нас покинуть окрестности он не может — «Уж конечно, может», — буркнула я себе под нос, дочитав до этого места, — но надеется, что мы все понимаем и соизволим уехать сами. Его печалит перспектива грядущей беседы с братьями и сестрами о том, что он узнал, однако таков его долг. В конце письма он поблагодарил меня за спасение жизни его дочери.
Я бросила письмо в огонь — корчась в пламени, оно превращалось в пепел. Нам конец — такой была моя первая мысль. Но Джейн-то все поймет — такой была вторая. Третьим пришел вопрос: что там задумал Лиам?
Я нашла его в спальне — дорожный сундук лежал у него на кровати, а сам Лиам стоял посреди комнаты, в отчаянии схватившись за голову, — сцена напомнила мне гравюру с актером театра кабуки.
— Что случилось? — спросила я и, подойдя к нему, дотронулась до его плеча. Оказавшись рядом с ним, я испытала трепет, будто сквозь меня прошел электрический разряд, но Лиаму было не до секса.
— Отправь Тома в «Корону» — пусть приготовят наших лошадей и карету. Мы должны уехать сегодня же. — Он крутанулся на месте и подскочил к бельевому шкафу, дверцы которого уже были распахнуты. Он вытянул ящик, заглянул в него, вынул оттуда стопку сорочек и швырнул их в сундук. — Или хотя бы должен я.
— Что случилось?
— Ты что, не понимаешь?
— Я понимаю, что у нас проблемы, но…
Лиам снова повернулся к шкафу и вытянул еще один ящик.
— Поди, вели Тому сбегать в «Корону».
— Но

