Чародей и Дурак (Книга Слов - 3) - Джулия Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сверкнула молния, грянул гром. Ветер превращал струи дождя в бритвенные лезвия.
Канаты обрубались один за другим. Всегдашний балагур Карвер молчал. Таул трудился рядом с ним, перепиливая веревки ножом. Им осталось только четыре каната - те, что скрепляли верхушки бизани и грот-мачты. Конец бизани выдавался за борт на два лошадиных корпуса. Таул встал, но Карвер удержал его.
- Нет, Таул. Это сделаю я.
Таул хотел возразить, но Карвер крепко стиснул его руку.
- Нет, Таул. Ты уже однажды оказал мне услугу, заявив, что поедешь на Ларн один, без гребца. Я этого не забыл и не позволю тебе рисковать своей шеей.
Таул, в свою очередь, сжал руку Карвера.
- Ты храбрый парень.
- Нет, просто я люблю свое судно. И смогу помочь ему лучше и быстрее, чем ты.
Все, кто был на палубе, молча смотрели, как Карвер движется к сломанным поручням. Грот-мачта клонилась к бизани, как деревце к деревцу в бурю. Четыре последних каната связывали обе мачты так же крепко, как поводок связывает хозяина с собакой. Карвер сел на бизань верхом и пополз по ней, зажав нож в зубах. Таул последовал за ним вдоль мачты, остановившись у самого борта.
Тринадцать человек смотрели затаив дыхание. Карвер уже повис над морем. Волны вздымались вверх, едва не задевая его. Добравшись до конца мачты, Карвер взял нож в правую руку и стал пилить первый из четырех канатов. Дождь хлестал ему в лицо. Он держался, крепко обхватив мачту ногами. Первый канат отлетел. Мощная волна ударила в левый борт, и Карвера окатило пеной. Пару мгновений его не было видно, потом пена сошла и показался Карвер - он отплевывался, мертвой хваткой вцепившись в мачту.
Все разразились радостными криками: Карвер кивнул им в ответ.
Таул, сам того не заметив, распластался на мачте, готовясь ухватить Карвера за ногу или за штаны, если понадобится.
Лопнул второй канат, за ним - третий. Карвер трудился над последним. Грот-мачта скрипела, как подгнившая лестница. Но вот лопнул последний соединяющий мачты канат, и грот качнулся к правому борту. Бизань-мачта, которую канаты частично поддерживали, клюнула носом и нависла еще ниже над морем.
Таул не стал дожидаться. Он прополз по мачте вперед и схватил Карвера за ногу. Тот болтался над самыми волнами, а удержаться на мачте было не легче, чем на намазанном салом шесте. Таул и Карвер ползком подались обратно на палубу. Джек держал за ноги Таула, кто-то еще держал Джека Карвера вытянули, словно рыбу на удочке.
Как только ноги Таула коснулись палубы, Джек сказал ему:
- Нам с тобой надо убраться с корабля немедля, иначе погибнут все до одного.
Таул, переживавший великое облегчение после недавних волнений, сразу отрезвел. Убедившись, что с Карвером все благополучно, он схватил Джека за руку и оттащил его в сторону.
- О чем ты толкуешь?
Джек промок до нитки, и ветер трепал его длинные волосы.
- О том, что буря эта не простая, а наслана колдовством. Не чуешь разве, как пахнет?
Таул чувствовал только соль и острую свежесть после разрядов молнии.
- Нет.
- Не знаю, как это возможно, но кто-то наслал бурю, чтобы погубить нас. Нас двоих, Таул. И если мы не покинем корабль сей же час, вся команда погибнет с нами.
Таул еще никогда не видел Джека столь твердым - спорить с ним не приходилось.
- Велика ли сила этой бури?
- Пока еще велика, но со временем иссякнет. Нельзя бушевать так долго и не лишиться сил.
Таул кивнул - он верил Джеку безоговорочно.
- Далеко ли еще до Ларна?
- Капитан говорит, что мы были в двадцати лигах южнее острова, когда налетела буря. Борк знает, где мы теперь.
Снова молния и раскат грома. Джек прав: буря не проходит - она висит у них над головой.
Две волны, одна за другой, ударили в корабль. Судно, скатившись с одной, сразу зарылось носом в другую. Вода покрыла нос и фордек.
- Если мы спустим сейчас шлюпку, ее разнесет на части.
Джек посмотрел Таулу прямо в глаза.
- Либо нас, либо весь корабль.
- Думаешь, мы сможем выдержать бурю?
- Думаю, что надо попытаться.
- Будь по-твоему, - кивнул Таул.
Шлюпку спустили вниз, и она висела над самыми волнами. Волны переплескивали через борта, и в ней уже набралось порядочно воды.
- Не нравится мне это, - сказал капитан, глядя, как раскачивается шлюпка на канатах. - Спускать ее в бурю - настоящее самоубийство.
Ветер завыл в снастях, заглушая его слова. Грот-мачта после падения бизани держалась нестойко, и все напряглись, пока шквал не пронесся мимо.
Джек не знал, что сказать капитану. Лгать не хотелось, но он не знал, как Квейн воспримет правду. Джек оглянулся, ища Таула, но тот внизу собирал их пожитки. Джек набрал воздуха и сказал:
- Буря не отпустит, покуда мы с Таулом остаемся на борту.
- Я не дурак, парень, и все понимаю, - кивнул капитан. Файлер боролся с рулем, пытаясь подчинить себе корабль, - при свете фонаря было видно, как вздуваются его могучие мускулы.
- Бури не возникают просто так, среди ясного неба, - улыбнулся капитан и добавил: - Когда плаваешь по морям сорок лет, поневоле кое-чему научишься.
- Шлюпка готова, капитан, - крикнул кто-то из матросов.
Джек стал понимать, отчего у всех моряков такие громкие голоса: попробуй-ка поговори во время бури. Указав на небо, он сказал:
- Вы уж простите, капитан. Знал бы я, что такое случится, нипочем бы не сел на ваш корабль.
- Тебе не за что извиняться, парень. "Чудакам-рыбакам" не приспело еще время идти на дно.
- Большая волна идет, капитан!
Джек и капитан посмотрели на море. Среди черно-серых волн блистал чистым серебром гребень нависшего высоко над палубой вала.
- Держись, ребята! - заорал капитан.
Все, кто был на палубе, ухватились за поручни или канатные тумбы - что было под рукой. Вал шел на них могучей мерцающей стеной. Джек, затаив дыхание, тоже уцепился за тумбу. Раздался негромкий рокот - точно гром, только более тихий и зловещий, - и вал обрушился на корабль.
От грохота зазвенело в ушах. Судно закачалось на киле. Громада воды через накренившийся правый борт хлынула на корабль, накрыв Джека. Ему показалось, что ему сейчас вырвет руки из суставов, а в лицо точно дверью ударили. Но вода скоро схлынула, кипя и бурля, словно горная река. На пути она крушила дерево и била фонари. Кто-то кричал, взывая к Борку о помощи. Грот-мачта угрожающе затрещала.
Корабль выпрямился, и нижняя часть вала пришлась уже в борт.
Пальцы у Джека словно окостенели, волосы прилипли к лицу. Матросы вокруг засуетились - сгоняли с палубы воду, проверяли снасти, бежали к грот-мачте.
Таул, тоже мокрый до нитки, окинул взглядом всю картину, увидел треснувшую вдоль грот-мачту и сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});