- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В горах не бывает преступлений - Рэймонд Чандлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сунул руку во внутренний карман пиджака. Рука Барона мотнулась вниз. Когда она вновь поднялась наверх, в ней находился кольт-фронтьер.
— Сначала я заберу ваш револьвер, — процедил полицейский сквозь зубы и встал.
Я расстегнул пиджак, и он вытащил револьвер из кобуры.
Несколько секунд шериф кисло смотрел на оружие, сунул в карман и сел.
— А теперь можете искать, — легко предложил он.
Людерс наблюдая за мной с вежливым интересом. Миссис Лейси, сцепив руки, смотрела на пол между своими ногами. Я вытащил из кармана пару писем несколько чистых листов бумаги для записей, пачку чисток для трубок, запаской платок. Письмо Лейси исчезло. Я засунул все обратно, беспечно закурил и улыбнулся.
— Вы выиграли. Оба.
Лицо Барона начало медленно краснеть, а глаза заблестели.
Он отвернулся от меня, и его губы искривились.
— Кстати, — мягко предложил Людерс. — Проверьте, действительно ли он детектив?
Барон едва взглянул на него.
— Сейчас мне не до такой ерунды, — ответил он. — В данный момент я расследую убийство.
Создавалось впечатление, что он не смотрел ни на немца, ни на миссис Лейси, а в угол потолка. Миссис Лейси, дрожа, как осиновый лист, сжала руки так, что пальцы побелели. Очень медленно ее рот раскрылся, глаза закатились, а из горла вырвалось сухое рыдание.
Людерс аккуратно положил сигарету на край напольной пепельницы. Он перестал улыбаться, его рот стал угрюмым. Седой немец молчал.
По времени все было прекрасно рассчитано. Барон дал им все, что нужно, и ни секунды на раздумье. Он добавил тем же безразличным голосом:
— Я имею в виду кассира из Индиан Хед отеля. Его звали Вебером. Вебера зарезали в номере Эванса, предварительно вырубив хозяина. Так что Эванс из тех ребят, о которых мы, так много слышим и так редко встречаем. Они всегда первыми попадают на место происшествия.
— Ничего подобного, — возразил я. — Они просто совершили убийство в моем номере.
Голова женщины дернулась. В первый раз она заглянула мне в лицо. Ее отраженные и несчастные глаза странно блестели. Барон не спеша поднялся.
— Ничего не понимаю. Но, по моему, не ошибусь, если арестую этого парня. — Он повернулся ко мне. — Если надумаете бежать, можете не спешить, дружище. Я всегда стреляю, когда человек отойдет на сорок ярдов.
Никто не сказал ни слова.
— Должен попросить вас, мистер Людерс, дождаться моего возвращения, — медленно произнес шериф. — Если наш друг заедет за вами, пусть уезжает один. Я с удовольствием сам отвезу вас в клуб.
Людерс кивнул. Барон взглянул на стоящие на камине часы. Без четверти двенадцать.
— Немного поздно для такого старика, как я. Как по-вашему, мистер Лейси скоро вернется?
— Я… я надеюсь, — она сделала жест, полный безнадежности.
Барон кивнул мне, и мы направились к двери. Из-под кушетки донесся вой собаки. Барон посмотрел на Шайни.
— Прекрасная собака, — сказал он. — Я слышал, она наполовину койот. А вторая половина?
— Не знаю, — прошептала женщина.
— Та же самая история с делом, которым я сейчас занимаюсь. — И шериф вышел за мной на крыльцо.
Глава 9
Мы молча подошли к машине. Энди сидел в углу с потухшей сигаретой. Забрались в машину.
— Проезжай вперед ярдов двести, — велел Барон. — И побольше шуму.
Энди завел мотор, и машина покатила наверх по освещенному лунным светом холму, на котором находились тени от деревьев.
— Наверху развернешься и тихо вернешься, но так, чтобы нас не видели из дома. Перед тем, как разворачиваться, выключи фары.
— Угу, — сказал Энди.
Почти на самом верху холма он развернулся, объехав дерево, выключил свет, спустился с маленького холма и заглушил мотор. У самого подножия росли густые кусты манзаниты высотой почти с железное дерево. Энди остановил машину у кустов, мягко нажав на тормоз, чтобы произвести меньше шума.
— Мы сейчас перейдем дорогу и двинем к озеру, — сказал Барон, наклонившись вперед. — Идите тихо и только по тени.
— Угу, — вновь отозвался Энди.
Мы вылезли из машины, осторожно перешли грязную дорогу и тихо двинулись по сосновым иглам, усыпающим землю. Пробравшись между деревьями, вышли почти к воде. Барон сел, а затем лег на землю. Мы с Энди тоже улеглись. Шериф прошептал парню на ухо:
— Что-нибудь слышишь?
— Восьмицилиндровый, звук неровный.
Я прислушался. Вроде бы что-то услышал, но полной уверенности не было. Барон кивнул в темноту.
— Смотрите за светом в доме.
Минут примерно через пять скрипнула дверь, и по деревянным ступенькам раздались шаги.
— Хитры. Свет не выключили, — шепнул шериф на ухо Энди.
Через минуту раздался рев мотора, превратившийся через несколько секунд в ровное урчание, которое начало быстро стихать. По освещенной глади озера скользнула темная тень и скрылась из виду.
Барон достал плитку табака и откусил кусок. Он начал с удовольствием жевать в время от времени сплевывать футах в четырех от себя. Затем поднялся и отряхнул иголки. Мы с Энди тоже встали.
Шериф переложил кольт из левой в правую руку в спрятал его в кобуре.
— Ну? — Он вопросительно взглянул на парня.
— Моторка Теда Руни, — ответил Энди. — У нее два западающих клапана и большая трещина в глушителе. Громче всего гремит перед тем, как работает. Сами слышали.
Для Энди это была целая речь, и шерифу она понравилась.
— Не ошибаешься, Энди? Немало моторок имеют западающие клапана?
— Зачем спрашиваете? — обиделся парень.
— О'кей, Энди. Не дуйся.
Парень фыркнул. Мы опять забрались в машину, Энди спросил:
— Фары?
Барон кивнул. Парень включил фары в поинтересовался:
— Куда?
— К дому Теда Руни, — ответил шериф спокойным голосом. — И побыстрее. До его избушки около десяти миль.
— Быстрее, чем за двадцать минут, не получится, — кисло заметил водитель. — Придется добираться через Пойнт.
Машина выехала на дорогу, промчалась мимо лагерей и выскочила на шоссе. Пока мы не проехали деревушку и не выехали на дорогу в Спикер Пойнт, Барон не сказал ни слова. В павильоне продолжались танцы.
— Ну, ты как, клюнул? — спросил он.
— Еще как.
— Все было в порядке?
— Прекрасная игра, но, по-моему, Людерс не попался.
— Леди вела себе очень напряженно, — заметил Барон. — Людерс опытный человек, сильный, спокойный, наблюдательный. Но я немного его зацепил — он допустил несколько ошибок.
— Я заметил две, — согласился я. — Первая — его пребывание в доме. Вторая — он сказал, что за ним заедет друг, чтобы объяснить отсутствие машины. Но объяснять ничего не надо было — ведь в гараже стоит чья-то машина. И еще. Они держали лодку, не выключив мотор.
— Это не ошибка, — вмешался с переднего сиденья Энди. — Вы когда-нибудь заводили холодный мотор?
— Когда ты был у нее, то машину в гараж не ставил. Они уверены в безопасности. Моторка могла принадлежать кому угодно. В конце концов, в ней могла развлекаться парочка. Людерс знает, что у меня против него ничего нет, но он уж слишком рьяно пытался направить вас в другом направлении.
Шериф плюнул в окно машины. Я слышал, как плевок ударился в заднее колесо, словно мокрая тряпка. Машина мчалась в лунном свете по холмам, по извилистой дороге через густые сосновые рощи и пастбища, на которых лежали коровы.
— Он не знал, что у меня нет письма от Лейси, — сказал я, — потому что сам забрал его в моем номере. Это Людерс вырубил меня и прирезал Вебера. Людерс знал, что Лейси мертв, даже если не сам убил его. Миссис Лейси думает, что ее муж живой и что он у Людерса. Поэтому она делает, что он велит.
— По-твоему, этот Франк Людерс — настоящий головорез, спокойно заметил Барон. — Зачем он пришил Вебера?
— Потому что Вебер поднял шум. Это целая организация. Они пытаются распространять отлично подделанные десятки, причем огромные суммы. Подмена пятисот долларов новыми десятками вызвала бы подозрение у менее осторожного человека, чем Фред Лейси.
— Прекрасная версия, сынок, — во время крутого поворота шериф схватился за дверную ручку, — но ты здесь чужой, а мне следует быть более осторожным. По-моему, Пума Пойнт не очень подходящее место для фальшивомонетчиков.
— О'кей, — не стал возражать я.
— С другой стороны, если Людерс тот, кто мне нужен, его, наверное, взять будет трудно. Из долины сюда ведут три дороги. Кроме того, на дальнем конце поля для гольфа в Вудлэнд Клабе летом всегда находится с десяток самолетов.
— Кажется, вас не очень беспокоит, что он смоется.
— Горному шерифу не следует много беспокоиться, — спокойно заметил Барон. — Никто, особенно такие ребята, как Людерс не думает, что у него есть мозги.
Глава 10
В конце короткой косы тихо качалась лодка. Почти всю моторку закрывал брезентовый тент. За небольшим, ветхим причалом к шоссе через можжевельник вела извилистая дорога. Недалеко располагался кемпинг с миниатюрным маяком в виде эмблемы. Из одного домика доносились звуки музыки, но бóльшая часть лагеря спала.
