Тропа Журавушки - Шарон Крич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А с чего это дядя Нэт так уверен, что Копуша тут? — подозрительно спросил Бен.
— Может, он сам ее сюда отнес.
На обратном пути я поймала в траве сверчка. Я отнесла его к дубу, где жил мой «термометр». Мне не удавалось разглядеть его в кроне, и все же он был где-то там и каждый вечер послушно стрекотал мне о погоде.
Из окна выглянула мама.
— Бонни? Цинни? Цинни, это ты? Ты не видела дядю Нэта?
— Пару часов назад сидел на крыльце.
— Пригляди за ним, а?
Я не нашла дядю ни на крыльце, ни у амбара. В поле среди помидорных грядок возился папа.
— Ты не видел дядю Нэта?
— Да вроде нет. — Папа выпрямился и огляделся по сторонам. — Хотя стой, вот же он!
Размахивая палкой, по холму бежал дядя Нэт, крича невидимой тете Джесси:
— Постой! Погоди!
— Присмотри за ним, ладно? — попросил папа. — Он сейчас как слепой.
Дядя Нэт пронесся по холму, мимо сарая, через грядки, обогнул дом и дважды обежал вокруг тополя. Мы с Беном настигли его у самой дороги.
— Скорее! — кричал нам дядя. — Помогите мне догнать ее!
Мы помчались вдогонку. У дяди была забавная походка, медленная, вперевалочку, но сейчас мы за ним едва поспевали. Внезапно он развернулся и устремился в гущу кустарника, запутался в нем и бессильно затих.
— Чертовы колючки! — И он замахнулся на ближний куст палкой. — Снова она от меня ускользнула.
— Ты ее видел? — шепнула я Бену. Бен кивнул, его глаза округлились.
— Ага, а ты?
А я нет. Ну почему?
Мы поплелись домой. Сзади зашуршали шины, и мы отступили к обочине. Джейк притормозил.
— Здорово! — крикнул он. — Забирайтесь, подвезу.
— Благодарю покорно, — отозвался дядя Нэт, — у меня тут дела.
— Цинни? Бен?
— Нам надо приглядывать за ним, — сказала я.
Дядя пересек дорогу и направился к тополю. Джейк заглушил мотор.
— Цинни, я кое-что тебе привез.
— Зачем?
— Мне приятно. — И он бросил мне коричневый кулек. Дядя Нэт пустился вскачь.
— Мне надо бежать за ним...
— Цинни, Цинни! — крикнул Джейк мне вслед. — Не забудь про подарок! Надеюсь, тебе понравится... — Он подкатил к дому, развернулся и уехал прочь.
Бен остался стоять на дороге, вопя вслед грузовику:
— В следующий раз привези что-нибудь и мне!
— Цинни! — на порог выскочила Мэй. — Это был Джейк?
13. Бинго
В том кульке были четыре счастливых камешка, белые, гладкие. Один я сунула в карман, остальные спрятала в шкаф. Итак, бутылочные крышки, сверчок, черепаха — и камешки. Невинные подарки... но на этом невинным подаркам пришел конец.
На следующий день он принес мне щенка бигля. Ну как устоять перед щенком?
— Нравится? — спросил Джейк.
Я погладила бархатную щенячью спинку.
— Еще бы. — И вернула его Джейку. — Но я не могу его взять.
— Вот еще. Бери, он твой.
— Но почему? Почему ты даришь его мне? Почему не... кому-то другому?
Джейк опустил глаза:
— Знаю, Цинни, я немного старше тебя...
— На целых три года, — уточнила я.
— Ну да, но... Бери, я так хочу, вот и все. — Он сунул руки в карманы. — Ну и крепкий ты орешек, Цинни Тейлор. — Спрыгнул с крыльца и пошел к грузовику.
— Забери... обратно! — крикнула я, сама не зная, что он должен забрать: щенка или свои слова. Может, и то и другое вместе.
Скажете, после щенка мне пора было поверить, что Джейку нравлюсь я, и только я? Все не так просто. Томми Салями бегал за мной не одну неделю. Да и другие тоже. Нельзя доверять парням, поняла я, какими бы милыми они ни казались, какие бы подарки ни дарили, что бы ни шептали на ухо. Так что я сразу составила свое мнение о Джейке и его подарках, и ничто в мире не могло меня разубедить.
* * *
На Мэй впору было надевать смирительную рубашку.
— С какой это стати он притащил тебе собаку? Ты что себе вообразила, Цинни? Да ты в своем уме? Хотя у тебя и ума-то ни капли нет. Мозгов, как у цыпленка. — Она яростно взглянула на ленты, разложенные перед зеркалом, и смела их на пол. На этот раз она превзошла саму себя.
— Не понимаю, чего ты так бесишься? — пожала я плечами. — Я же не просила Джейка тащить мне все эти вещи...
Мэй собрала ленты.
— При чем тут Джейк?
— Ты же сама сказала... разве нет?
— С чего ты взяла? — Она снова швырнула ленты на пол и принялась дико озираться по сторонам, вот-вот взорвется от бешенства. — Только посмотри на свою кровать — нет, ты посмотри! Когда же ты научишься нормально застилать постель?
* * *
За ужином никто и думать не мог ни о чем, кроме щенка. Ему постелили старый матрасик в кухне, и он свернулся на нем клубком. Все то и дело приподнимались из-за стола, чтобы посмотреть, как он там, в углу. Нашего пса два года назад сбила машина; другого мы так и не завели. Папа сказал, что он не против собаки, если мы пообещаем сами за ней ухаживать. Бен, Уилл, Сэм, Гретхен и Бонни наперебой его в этом заверили.
— А ты что молчишь, Цинни? — удивился папа. — Насколько я знаю, щенка подарили тебе.
Тут вмешалась Мэй:
— А по-моему, собака нам не нужна. Она все сгрызет. Я уже боюсь за свои вещи.
— Как хотите, — ответила я. — Отнесу щенка обратно.
— Нет, нет, ни за что! — Братья и слышать об этом не хотели. Они из кожи вон лезли, обещая следить за щенком.
Когда сестры уснули, я спустилась на кухню и тихонько унесла щенка наверх. Ему было так одиноко в темном углу. Я взяла его с собой в постель и гладила, пока он не уснул. Я решила назвать его Бинго. «Бинго!» Тетя Джесси так приговаривала, завидев очередное «чудо».
* * *
Два дня спустя меня снова послали в магазин, и я спросила миссис Флинт, какое специальное предложение у нее на сегодня.
— Специальное предложение? Как это? — не поняла она.
— Ну, скидки... печенье в подарок...
— Ну ты и выдумала! — покачала головой миссис Флинт. — Печенье в подарок! А жить-то мне тогда на что... Кто ты из сестер?..
— Цинни.
— Ну да, жить-то мне тогда на что, Цинни? Печенье в подарок! Чего только не придумают!..
У самого выхода я заметила свежее объявление.
ПОТЕРЯЛСЯ ДВУХМЕСЯЧНЫЙ ЩЕНОК БИГЛЯ, ОТКЛИКАЕТСЯ НА ИМЯ ПОНЧИК. ЕСЛИ ВЫ О НЕМ ЧТО-ТО ЗНАЕТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ ПО ТЕЛ. 266-3554, СПРОСИТЬ БИЛЛА БАТЛЕРА (ФЕРМА ХИДДЛОВ, МОРЛИ-РОУД, СРАЗУ ЗА МЕТОДИСТСКОЙ ЦЕРКОВЬЮ)
Щенок спал на матрасике в кухне.
— Пончик, — позвала я, — Пончик...
Его ушки дрогнули, глаза открылись — и он радостно бросился мне навстречу.
14. Пончик
Пришел май. Дни становились длиннее, но времени катастрофически не хватало. Ходить приходилось все дальше и дальше, ведь я расчистила уже почти три километра. Пока закончатся уроки, пока доберешься к месту, где остановилась в прошлый раз, пора идти ужинать. До каникул еще три недели; я не могла целых три недели сидеть сложа руки. Я сходила с ума, боясь не успеть, не закончить никогда — и никогда не получить прощения.
Помидорная рассада на поле и грядках прижилась. Я натолкла яичной скорлупы и разбросала ее между кустами. Тетя Джесси всегда так делала, чтобы защитить растения от слизней и улиток. От тли она изобрела другое средство: надо было как следует проварить соцветия ноготков, луковую шелуху и табак (ну, этого добра хватало за амбаром, где дядя Нэт тайком от нее покуривал) и опрыскать вонючей смесью листья.
Дважды я видела у ручья Копушу с другом. Моя черепаха нашла себе пару. Они любили греться на солнце, забравшись на старую корягу. Однажды мы с Беном наткнулись там на дядю Нэта. Он копал червей.
— На рыбалку собрался? — спросил Бен.
— Пусть так, — ответил дядя Нэт.
А потом я увидела, что эти черви лежат у коряги на радость черепахам.
Папа рассказывал, в детстве Мэй тоже подарили черепаху. Через пару недель черепаха ей наскучила, и ее забрала к себе тетя Джесси. Она угощала ее червями и малиной. Когда пришла зима и черепаха потеряла аппетит, тетя Джесси посадила ее в коробку и положила в шкаф, а весной вынула вновь.
— И черепаха не умерла? — спросила я.
— С чего бы ей? Проснулась по весне, живая и веселая.
— И где же она теперь?
— Твоя тетя решила, что ей одиноко в доме, и отнесла ее к ручью.
— Она ее навещала?
— Чуть ли не каждый день. И никогда не забывала захватить червей и малину.
* * *
Сверчок поселился в ветвях дерева под моим окном и каждый вечер стрекотал мне о погоде. А щенок... щенок вернулся домой.
На следующий день после того, как я прочла о пропаже Пончика, мы с Бинго отправились на прогулку. Пока мы добрались до города, его шерстка была вся в репьях и листьях, лапы перепачкались, а нос распух от укуса пчелы. У магазина миссис Флинт стоял грузовик Джейка. Пришлось свернуть к полю, пройти вдоль ручья и лишь затем снова выйти на дорогу. Бинго я несла на руках. Он совсем выдохся и вымотался. И уснул, едва мы миновали методистскую церковь и вышли к Морли-роуд.