Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления - Свами Бхактиведанта А.Ч.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любое писание или повествование, описывающее и прославляющее Верховную Личность Бога, Уттамашлоку, воистину исполнено величия, чистоты, славы и во всех отношениях благоприятно.
КОММЕНТАРИЙ: Движение сознания Кришны распространяется по всему миру только благодаря тому, что мы просто рассказываем о том, каков Кришна. Мы напечатали много книг, таких как «Шри Чайтанья-чаритамрита» в семнадцати томах по четыреста страниц в каждом, а также «Бхагавад-гиту» и «Нектар преданности». Мы печатаем «Шримад-Бхагаватам» в шестидесяти томах. Если аудиторияни слушает проповедника, который основывает свои рассуждения на содержании этих книг, то это приносит благо всем. Поэтому все члены Движения сознания Кришны, а особенно саннйаси, должны проповедывать, относясь к проповеди со всем старанием. Это создаст благоприятную атмосферу.
ТЕКСТ 33шри-сута увача
парикшитаивам са ту бадарайаних
прайопавиштена катхасу чодитах
увача випрах пратинандйа партхивам
муда мунинам садаси сма шринватам
шри-сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; парикшита — Махараджей Парикшитом; евам — таким образом; сах — он; ту — действительно; бадарайаних — Шукадева Госвами; прайа-упавиштена — Парикшит Махараджа, ожидающий неминуемой смерти; катхасу — словами; чодитах — вдохновленный; увача — сказал; випрах — О, брахманы; пратинандйа — поздравив; партхивам — Махараджу Парикшита; муда — с величайшим удовольствием; мунинам — великих мудрецов; садаси — на собрании; сма — действительно; шринватам — кто желал слушать.
Шри Сута Госвами сказал: О брахманы, когда Махараджа Парикшит, впредверии своей неминуемой смерти, обратился к Шукадеве Госвами с такой просьбой, тот вдохновленный словами царя, оказал ему знаки почтения и с величайшим удовольствием заговорил перед собранием мудрецов, которые жаждали услышать его.
ГЛАВА ВТОРАЯ. Трудное испытание слона Гаджендры
Вторая, третья и четвертая главы этой песни повествуют о том, как Господь в период царствования четвертого Ману, защитил царя слонов. Во второй главе рассказывается, как на слона, когда он купался со своими женами в озере, внезапно напал крокодил, и слон, ища спасения, отдался под защиту Верховной Личности Бога у Его лотосоподобных стоп.
Посреди молочного океана возвышается красивейшая гора высотой в десять тысяч йоджан (или восемьдесят тысяч миль). Она называется Трикута. В одной из ее долин раскинулся прекрасный сад, выращенный Варуной, там же находится красивое озеро. Однажды царь слонов со своими женами отправился купаться в этом озере и тем потревожил жителей тамошних вод. Главный крокодил этого озера, отличавшийся большой силой, сразу напал на слона, схватив его за ногу. Так началась великая битва между слоном и крокодилом, длившаяся тысячу лет. Ни один из них не погиб, но, так как они боролись в воде, у слона постепенно иссякали силы, а крокодил становился все сильнее. Поэтому он нападал все более дерзко. Слон, чувствуя, что слабеет, и не видя иной возможности одолеть крокодила, стал искать защиты у лотосоподобных стоп Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 1шри-шука увача
асид гириваро раджамс трикута ити вишрутах
кшироденавритах шриман йоджанайутам уччхритах
Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь. Есть на свете очень большая гора высотой в десять тысяч йоджан (восемьдесят тысяч миль). Она очень красиво расположена посреди молочного океана.
ТЕКСТ 2-3тавата вистритах парйак трибхих шрингаих пайо-нидхим
дишах кхам рочайанн асте раупйайаса-хиранмайаих
анйаиш ча какубхах сарва ратна-дхату-вичитритаих
нана-друма-лата-гулмаир ниргхошаир нирджхарамбхасам
Эта гора имеет одинаковую длину и ширину (восемьдесят тысяч миль). Ее три главные вершины — железная, серебряная и золотая — расположены на острове и украшают все стороны света и небо. Есть у нее и другие вершины, богатые драгоценными камнями и минералами и поросшие прекрасными деревьями, вьющимися растениями и кустарником. Чудесной музыкой звучит плеск горных водопадов. Такова эта гора, делающая еще прекрасней все вокруг.
ТЕКСТ 4са чаваниджйаманангхрих самантат пайа-урмибхих
кароти шйамалам бхумим харин-маракаташмабхих
Подножье этой горы омывают молочные волны. Они приносят изумруды и рассыпают их в восьми направлениях — северном, южном, восточном, западном и между ними.
КОММЕНТАРИЙ: Из «Шримад-Бхагаватам» мы узнаем, что существуют различные океаны. Где-то находится океан, наполненный молоком, в другом месте — океан хмельных напитков, в третьем — океан топленого масла, в четвертом — океан масла растительного и в пятом — океан пресной воды. Таким образом в нашей вселенной существуют различные виды океанов. Современные ученые, обладающие лишь ограниченным опытом, не могут опровергнуть эти сведения. Они не в состоянии дать полную информацию ни об одной планете, даже о той, на которой мы живем. Однако из этого стиха мы узнаем, что, если долины некоторых гор омываются молоком, там образуются изумруды. Никто не может повторить свершения материальной природы и создать то, что порождено ею по воле Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 5сиддха-чарана-гандхарваир видйадхара-махорагаих
киннараир апсаробхиш ча кридадбхир джушта-кандарах
Обитатели высших планет — Сиддхи, Караны, Гандхарвы, Видьяхары, змеи, Киннары и Апсары любят гулять и развлекаться на этой горе, поэтому все ее пещеры полны жителей этих планет.
КОММЕНТАРИЙ: Обычный человек может купаться в соленом океане, жители высших планет предпочитают молочный океан. Они плавают в этом океане и предаются различным играм и развлечениям в пещерах горы Трикута.
ТЕКСТ 6йатра сангита-саннадаир надад-гухам амаршайа
абхигарджанти харайах шлагхинах пара-шанкайа
Услышав эхо песен небожителей, доносившееся из пещер, жившие поблизости львы, которые очень гордятся своей силой, стали громко рычать, чтобы заглушить эти звуки, так как принимали это пение за рычанье других львов.
КОММЕНТАРИЙ: На высших планетах живут не только различные племена людей, но также и животные — львы и слоны. Там растут деревья, но почва там — не земля, а изумруды. Так создал эти планеты Кришна, Верховная Личность Бога. Шрила Бхактивинода Тхакура воспел это в таких словах: кешава! туйа джагата вичитра — «Господь Кешава! То что Ты создал прекрасно и полно разнообразия!»
Геологи, ботаники и другие так называемые ученые мудрсвуют по поводу других планетарных систем, но будучи не в состоянии осмыслить разнообразие жизни на других планетах, они ошибочно считают, что все планеты, кроме нашей, пустынны, необитаемы и покрыты толстым слоем пыли. Хотя они не могут оценить даже все разнообразие одной вселенной, они весьма горды своими знаниями и воспринимаются как ученые людьми такого же калибра, как они сами. Как говорится в «Шримад-Бхагаватам» (2.3.19): шва-вид-варахостра-кхараих самстутах пурусах рашух. Подобных материалистов восхваляют собаки, свиньи, верблюды и ослы, и сами они всего лишь большие животные. Нельзя удовлетворяться знаниями, преподнесенными большими животными. Правильнее учиться у таких совершенных людей, как Шукадева Госвами. Махаджано йена гатах са пантхах: наш долг следовать поучениям махаджанов. Их двенадцать, и Шукадева Госвами — один из них.
свайамбхур нарадах шамбхух кумарах капило манух
прахладо джанако бхишмо балир ваийасакир вайам
(Бхаг. 6.3.20)
Вайясаки — это Шукадева Госвами. Что бы он ни говорил, отражает истинные факты. Это — совершенное знание.
ТЕКСТ 7нанаранйа-пашу-врата санкула-дронй-аланкритах
читра-друма-суродйана калакантха-вихангамах
Долины горы Трикута украшает множество различных прекрасных животных — обитателей джунглей, на деревьях, выращенных в садах небожителей, поют самые разные сладкоголосые птицы.
ТЕКСТ 8сарит-саробхир аччходаих пулинаир мани-валукаих
дева-стри-маджджанамода саурабхамбв-анилаир йутах
На горе Трикута есть множество озер и рек, берега которых усыпаны мелкими драгоценными камешками, напоминающими песчинки. Вода в этих водоемах кристально чиста, и когда девушки-небожительницы купаются в них, благоухание их тел наполняет воду, а ветерки разносят его, насыщая воздух ароматами.
КОММЕНТАРИЙ: Даже в материальном мире существует большое разнообразие живых существ. Люди, живущие на земле, обычно пользуются духами, чтобы отбить дурной запах своего тела. Но здесь на горе Трикута аромат, исходящий от небожительниц, наполняет благоуханием реки, озера, ветер и самый воздух. Поскольку девушки-небожительницы с высших планет так совершенны телесно, можно только вообразить, как прекрасны гопи — девушки Вайкунтхи и Вриндавана.