- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черная пелерина - Ноэль Рандон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это Лепер. У меня для вас сюрприз. Вчера у писателя Дюмолена украли ценную брошь с бриллиантами. В доме Дюмоленов видели Жакоба Калле, сына кухарки. Жакоб, скорее всего, не подозревает, что его заметили. Есть предположение, что он вчера вечером возвратился в Тулон. Обыщите притоны и поговорите с ювелирами. В окрестностях города тоже желательно. Платиновая брошь в форме булавки, длина четыре сантиметра, утыкана бриллиантами, шесть штук, по два карата. Любой ценой задержите Жакоба. Что? Не понимаю!
Инспектор Рандо повторил, и Лепер воскликнул:
— Вы исключаете возможность пребывания Жакоба до сих пор в От-Мюрей? У него там прочные связи.
— Ну да. Я и это принимаю во внимание. Я отдал распоряжение. Но мне кажется, что Жакоб, украв брошь, постарался от нее избавиться как можно быстрей.
— Хорошо, я буду ждать известий от вас. В свою очередь, я не разделяю ваших предположений относительно Жакоба. Что из того, что он три дня назад вышел из заключения?
— Я знаю Жакоба лучше, чем вы! — крикнул в трубку комиссар Лепер. — Это его как раз и заставляет подозревать еще больше. Жакоб не любит тратить время понапрасну. Итак, я жду вашего звонка, — закончил беседу комиссар. — Всего хорошего.
Комиссар сделал распоряжения сержанту Панье и покинул учреждение.
Возвратившись из города, Маккинсли расстался с Луизой в холле. Анни сообщила Торнтону, что мсье Дюмолен спрашивал о нем.
— Но сейчас мсье Дюмолен вышел, — прибавила она.
— И когда вернется?
— Очень скоро. Он должен был что-то решить с Котаром. У нас кончается вино, а к мсье Котару, который является нашим поставщиком, пришел очередной транспорт, — сообщила она.
Поэтому Торнтон вышел из дома и стал прогуливаться. Недалеко от того места, где он поставил вчера автомобиль, садовник Мейер, хлопотал у аккуратного штабеля кирпичей. Мейер приподнял кепку, режиссер остановился. Он вынул сигарету, угостил садовника, закурил сам.
— Стройка?
— Ну да. Я вожу кирпич, со следующей недели начинаем строить гараж. Порядочный будет, на два бокса. Теперешний деревянный пойдет под садовые инструменты. Там сейчас еле помещается один автомобиль. Прямо стыдно. Если кто-нибудь приезжает на автомобиле, то вынужден его держать под открытым небом. А вы свой куда дели?
— Одолжил мсье Фруассару. Он поехал в Ниццу.
— Ага. Это тот гость, что вчера пришел без вещей и остался?
— Он как раз и должен привезти чемодан.
— Хм, чемодан. Как он выкрутился… — Мейер показал на следы шин. — Просто удивительно, что он не врезался в кирпичи.
— А может, и врезался, — Торнтон с тревогой осматривал участок у штабеля. — По правде говоря, я никогда его не видел за рулем.
— Хе-хе. Может, с ним и случилось что, но не здесь, слава Богу, не здесь. Если кто веточку обломит, я сразу замечаю. Такой уж я специалист, и такой у меня глаз. Но если бы он врезался в кирпичи! Я сам их складывал, все как под линеечку, а халтурной работы, ух… не переношу. У меня страсть к порядку, совсем как у мсье Пуассиньяка. Вы розы видели?
— Какие розы?
— Всякие. Нет сорта, какого бы он не выращивал. У меня на участке тоже есть экземпляры, на которые приятно взглянуть. Ведь я, мсье, садовод-любитель, занимаюсь этим у себя дома, а сюда прихожу на пару часов, делаю то и это, но делаю тоже артистически. А уж какой я быстрый — вы и не поверите. У меня в руках все горит. Вчера у Дюмоленов расцвела черная роза.
— Черная роза?
— Ну да.
— Никогда не видел черных роз.
— Да они вообще-то не черные. Но трудно их выращивать! Интересно, удается ли это кому-нибудь еще? Сомневаюсь. Три года уже выращиваю их, и вот только одна наконец расцвела. Мадемуазель Луиза заладила одно: «Хочу черную розу, хочу черную розу». Мсье Мейер, говорит она, черная роза принесет мне счастье. Хе-хе. Мадемуазель Луиза просто не может без меня. Так пойдем?
— С удовольствием, — ответил Маккинсли.
Старик Мейер провел его к густо заросшей виноградом беседке. Перед беседкой была плантация роз.
В семье Дюмоленов летом основательно обедали после пяти вечера. В этот понедельник обедали вчетвером: мадам и мсье Дюмолен, Луиза и Маккинсли. Фруассар еще не вернулся.
Мадам Гортензия в белом свободном платье исполняла домашний ритуал с видом светской дамы. Луиза вышла к столу в брюках.
— Тебе не жарко, Луиза? — пошутила Гортензия.
— Нисколько.
— Оставь ее в покое, — сказал Дюмолен. — Разве ты не видишь, что это знак протеста?
Луиза отбросила прядь волос, упавшую на ее мрачное чело и промолчала.
Дюмолен обратился к Маккинсли:
— Вот вам образец. Молодая девушка, любой ценой жаждущая независимости. Скучающая, но несмотря на это, а точнее, именно поэтому склонная к аффектации… Брюки, странная прическа, таинственный образ жизни… Такой образ я создам в своем сценарии.
Торнтон с удовлетворением приглядывался к девушке.
— И какую судьбу вы уготовили в своем произведении этой молодой особе?
— Об этом вы узнаете завтра. Я думаю, завтра утром моя сенсационная история будет закончена.
— Вот тогда-то мы и подпишем контракт, мсье Дюмолен. Время — деньги!
Писатель отложил нож и вилку, поднял руки в знак капитуляции и сказал:
— Ну, поскольку деньги мы оба ценим, я к вашим услугам.
Они оба рассмеялись.
Режиссер восхищался французской кухней и вином «божоле». Мсье Дюмолен был в хорошем настроении, он беспрестанно говорил, а за десертом даже ударился в воспоминания времен последней войны.
Когда все встали, чтобы перейти на террасу, где обычно после обеда пили кофе, к Гортензии подошла служанка Анни и что-то сообщила вполголоса.
— Ко мне? — удивилась Гортензия и быстро вышла из комнаты.
Через минуту она возвратилась, слегка возбужденная, неся в руках большую квадратную коробку.
— Цветы? — поинтересовался Дюмолен.
— Наверное, цветы… — развернув несколько слоев папиросной бумаги, она вынула охапку орхидей.
— Какая прелесть!
— От кого? — спросил писатель.
Гортензия вынула из конверта карточку.
— Это Фруассар… — улыбнулась она. — Какой галантный.
— Вы одолжили ему машину? — обратился Дюмолен к Маккинсли.
— Да. И попросил еще кое о чем… — поспешно ответил режиссер.
— Что-то его долго нет, — констатировал Дюмолен и поглядел на жену.
Гортензия погрузила лицо в экзотические цветы.
Анни поставила керамический кофейник в тени тента. Крепкий запах кофе заглушил все запахи вокруг. Дюмолены, Луиза и Торнтон покинули столовую и перешли на террасу. Это было исключительно удобное место. Находящееся на самом верху парка, оно было и самым представительным. Одной стеной терраса подходила к пригорку, и с той стороны на бетонную крышу можно было взойти прямо со двора, а две другие стены возносились над неровным газоном на половину этажа. Под террасой размещался холл и парадный вход в дом. Из холла довольно большой ярус лестницы вел в столовую, откуда был выход на этот обширный, крытый тентом балкон.
Мадам Гортензия возилась с расписными чашечками.
— Кофе я ставлю превыше какого угодно алкоголя, — сказал Маккинсли с присущей ему приветливостью. — После кофе мне всегда хочется сотворить что-нибудь этакое!
— Да? Если бы вы ближе знали комиссара Лепера, то убедились бы, насколько бывает бессильным и этот напиток, — рассмеялся Дюмолен.
— Шарль, ты несправедлив, — с упреком сказала мадам Гортензия. — Лепер — беззаветно преданный нам человек, — объяснила она режиссеру. — И совсем не глупый. От-Мюрей — не Чикаго, тут себя особо не проявишь…
— Ты думаешь? Я, конечно, только теоретик в отрасли криминальных загадок, но мнения придерживаюсь иного.
Маккинсли решил коснуться щекотливой темы.
— Я слыхал о вашей потере.
— Луиза! — воскликнула Гортензия. — Ты все-таки проговорилась!
— Нет, нет. С мадемуазель Луизой мы говорили только о литературе.
— О литературе и путешествиях… — вызывающе начала Луиза.
— Точнее, мы говорили о поездке в Соединенные Штаты, — спокойно уточнил Торнтон. — Это мадемуазель Селестина сообщила мне о краже. Кажется, комиссар Лепер энергично взялся за розыски. Будем надеяться на успех.
— А вот и комиссар собственной персоной, — объявил Шарль Дюмолен.
Из-за деревьев появилась плотная фигура в светлой свободной одежде, а следом за ней тоненькая фигурка девушки. Селестина взошла на террасу по каменной насыпи, ее отец выбрал удобный окольный путь.
— Прошу не расстраиваться, я по службе.
— Мы ждем вас к кофе! — позвала мадам Гортензия.
— Самое большое — полчашки, — подчеркнул официальность визита комиссар Лепер, входя на террасу. Потом он важно спросил:
— Мсье Фруассар еще не вернулся?

