Дуры ведут расследование, или Отсутствие логики – не проблема - Ксения Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что она знала о нем? Тридцать четыре года, успешен, получил блестящее образование, до некоторого времени проживал в Эль-Пасо, но полгода назад, став генеральным директором «Бэнк Интерпрайзерс», переехал на ПМЖ в Фредериктаун. Странно, очень странно. Почему ему не жилось в городе с населением в семьсот тысяч человек? Хотя это не ее собачье дело. Главное сейчас было разобраться с работой.
Она открыла дверцу кабинки и заглянула внутрь. Кеннет стоял к ней спиной, и его руки лежали на ширинке. При ее появлении он напрягся и посмотрел через плечо.
– Мистер Филлипс.
– Миз Кэмерон? – В его голосе слышалось удивление и немного раздражения. Но Сара уже была не намерена отступать.
– Мистер Филлипс, мне необходимо с вами поговорить.
– Я это уже понял, но, думаю, стоит выбрать более подходящее место для разговора.
Девушка поморщилась.
– Я понимаю, понимаю, но то, что я хочу вам объяснить, не терпит отлагательств.
Мужчина глубоко вздохнул, застегнул ширинку и развернулся к ней лицом. Их глаза встретились, и Сара снова почувствовала, как земля уплывает из-под ног. Так было каждый раз, когда она видела этого сексапильного брутала в коридорах банка. Но сейчас ей следовало собраться и не расплыться в моргающую лужу под его ногами. Мужчина внимательно разглядывал ее лицо. В его взгляде уже не было раздражения, скорее уж заинтересованность, хотя возможно это больное воображение Сары снова разыгралось. Вряд ли такой мужик как Кеннет Филлипс мог найти для себя что-нибудь интересное в девушке, которую в лучшем случае можно назвать милой простушкой.
– Ну, – он первым прервал молчание, – вы оторвали меня от… хм… важного занятия, чтобы поговорить, и я вас слушаю.
Сара опять покраснела.
– Да, мистер Филлипс, прошу меня простить, что помешала вам… эээ… ну, вы сами знаете, что делать. Но я должна вам все объяснить. Дело в том, я что не просто так оказалась здесь.
– Стоит полагать, – перебил он ее.
– Я пряталась…
– В мужском туалете?
– Эээ… да, но я не знала, что здесь кто-то есть. То есть это очень похвально, что в выходной день вы находитесь на работе.
– Вы тоже.
– Но я это случайно, необходимо было занести кое-какие бумаги, – она тряхнула пачкой документов, – а тут мне встретилась Дан… мисс Франк, и я вынуждена была оказаться тут, чтобы не попадаться ей на глаза.
– Она вас третирует?
– Что? Не-е-ет. – Ябедничать – это последнее, что Сара будет с собой делать. – Просто я вчера не успела занести в офис документы и не хотела встречаться сегодня со своей напарницей.
Ну, вот теперь она выставила все так, словно не умеет справляться с заданием. Ладно, это уже неважно, главное помочь людям.
– Так вот, пока вы меня не уволили…
– Не уволил? – он озадаченно смотрел на нее.
Девушка боялась смотреть на него и опустила глаза в пол. Она глотнула больше воздуха и затараторила.
– Да, пока этого не случилось, я бы хотела поговорить с вами насчет некоторых клиентов нашего банка. Например, о миссис Дэвис, она потеряла мужа в прошлом году и сейчас никак не может платить большую сумма по кредиту за дом. У нее четверо детей и собака… такой большой золотистый ретривер по имени Спайк. Или мистер Варнер. Он глубокий старик, и обманным путем на его плечи лег кредит. Я понимаю, как глупо это звучит, они обычные клиенты банка, да еще и должники, и никакого отношения к вам не имеют, да и не в вашей компетенции заниматься такими делами, но я, тем не менее, прошу вас посмотреть их личные дела. Если хотите, я в ближайшее время принесу их вам. Я знаю, насколько вы заняты, и постараюсь записаться на прием у вашего секретаря.
Выпалив всю свою тираду на одном духу, Сара ожидала, что босс оборвет ее и начнет отчитывать за некомпетентность, но Кеннет ничего не ответил. Молчание затянулось. Не выдержав, девушка медленно подняла глаза и посмотрела на мужчину. Он стоял и, наклонив голову набок и потирая гладко выбритый подбородок пальцами правой руки, внимательно на нее смотрел. Что-то необычное появилось в его взгляде. Там снова плясали смешинки, но вместе с этим Сара заметила еще нечто новое. Он как будто смотрел на свою подчиненную свежими глазами. Словно, сделал для себя какое-то открытие.
– А разве кредит не был оформлен на погибшего мужа миссис Дэвис? – спросил он после паузы. – Согласно страховому случаю, после гибели нашего клиента банк отзывает кредит. Я удивлен, что ситуация с этой нашей клиенткой до сих пор не разрешилась. Ее история уже давно нам известна. А что касается мистера Варнера, я, конечно, поговорю с нашими юристами, но боюсь, здесь мы вряд ли сможем ему помочь. Мы уже советовали ему обратиться в полицию, но пока он ничего не предпринял.
Сара была поражена, она представить себе не могла, что мистер Филлипс так детально разбирается в делах своего банка. Это было поразительно.
– Знаете, что миз Кэмерон…
– Сара, зовите меня Сара.
– Хорошо, Сара. Загляните ко мне в понедельник с личными делами этих клиентов, я постараюсь что-нибудь решить.
Девушка не могла произнести ни слова. Ее так поразил молодой босс, что она была не в силах, что-нибудь ответить. Спустя минуту Сара кивнула.
– Хорошо. Обязательно.
И пока он не передумал, она быстро развернулась и рванула к двери. Но вдруг резко остановилась и обернулась.
– А я не уволена, да? – спросила девушка.
Кеннет криво улыбнулся.
– Нет, Сара, не уволены.
Она еще раз кивнула и скрылась за дверью. Мужчина проводил ее задумчивым взглядом.
Глава 5
Он не так глуп, как кажется, – он глупее.
Пьер Данинос
Пейджи, накинув капюшон черного болоньевого плаща, вошла в задымленное помещение одного из спорт-баров Далласа. Из-за клубов дыма, заполнявших широкий зал, видимость была плохая. На улице было жарко, даже таким поздним вечером, а в баре так вообще не продохнуть, но девушка целенаправленно, отправляясь в соседний город на встречу, прихватила с собой длинный плащ, скрывавший ее с головой. Не смотря на то, что в таком гнилом заведении, да еще и в Далласе, вероятность того, что она могла быть кем-то узнанной, была мизерной, Пейджи не хотела рисковать.
Внутри был стойкий запах алкоголя, смешанный с мужским потом. Девушка поморщилась, но назад не отступила. Ей надо быть мужественной. Одна встреча, повторяла она себе, всего одна, и она будет свободна.
Аккуратно пройдя мимо барной стойки и, стараясь не задеть посетителей, сидевших за столиками, девушка пробралась в самую глубь помещения и заняла крайний столик у стены. Тот, кого она ждала, еще не появился, и Пейджи заметно нервничала.
От нечего делать она стала внимательно рассматривать бар. Это было одно из тех многих мест, которыми был заполнен Техас, и которое она принципиально не посещала. Старые обшарпанные столы и стулья, на ее столике, например, вообще была дыра, заклеенная липкой лентой, грязный пол, стены, обклеенные фотографиями звезд спорта разных лет, в углу у потолка висел допотопный плазменный телевизор, на котором шла трансляция одной из игр национальной футбольной лиги. Контингент заведения был соответствующий. Грязные, потные мужланы с трехнедельными щетинами, носящие шляпы-стетсоны, дабы причислить себя к клану ковбоев, которые сосали пиво из бутылок, рыгали и орали, когда очередной ресивер на экране телевизора ловил мяч.
– Чё будите заказывать? – Голос официантки вернул задумавшуюся девушку к реальности.
Пейджи подняла голову. Перед ней стояла размалеванная девица не старше двадцати лет с конским хвостом на макушке, в потертой джинсовой юбке и спортивном топике, держа в руках блокнот и ручку и жевав жвачку. Пейджи замялась, ей совсем не улыбалось принимать пищу в этом заведении.
– Мне… эээ… кофе.
– Кофе? – Официантка смотрела на нее как на умалишенную.
– Да, – кивнула девушка. – Без сливок и сахара.
Девчонка окинула ее странным взглядом и удалилась.
– Пейджи! Дорогая! – Громкий крик через весь зал заставил ее подпрыгнуть на месте.
У дверей бара стоял приземистый мужчина средних лет в клетчатой рубахе и черных джинсах и махал рукой. Несколько человек за столиками обернулись и посмотрели в ее сторону. Пейджи чуть не умерла на месте. Мало того, что этот мерзавец заставил ее встретиться с ним в этом омерзительном месте, так еще и привлекает к ним всеобщее внимание. Ей хотелось сквозь землю провалиться.
Тем временем мерзкий тип прошлепал мимо столов, периодически здороваясь с посетителями, а затем кивнул все той же официантке.
– Эй, Холли Грейс, детка, принеси-ка мне пару бутылочек «Орегона», жареной картошки и порцию крабового салата. Знаю, Берни его отменно готовит.
Официантка одарила его приветливой улыбкой, и Пейджи стало ясно – этот человек – завсегдатай таких вот мест. Почему она не удивлена? Мужчина подошел к ней, расплылся в улыбке от уха до уха и плюхнулся на соседний стул.