- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Без вуали - Кристина Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ничего не смог ответить на этот смелый вопрос, а только вопросительно поднял бровь.
– Потому что это мой выбор, милорд, – сама ответила Джейн на свой вопрос. – Каждый год я получаю предложения, которые предпочитаю отклонять.
– И каковы же были причины отказа, осмелюсь спросить?
Девушка пожала плечами.
– Полагаю, никто из них не подошел, – солгала она. – Я очень разборчива.
– Правда?
– Истинная правда.
– Смею предположить тогда, что… каково было слово? Разборчива? – Он откашлялся, очевидно, подавив смешок. – Что, разборчивая леди предпочитает незамужнее состояние? Не так ли?
Он не сделал ни малейшего усилия замаскировать удивление и насмешку, так что Джейн немедленно взъерепенилась.
– Мне представляется забавным, что каждый мужчина думает, будто женщина, предпочитает замужество жизни старой девы. Я пользуюсь полной свободой, которую муж, вероятнее всего, не даст жене.
– Например?
– Например… ну… – Джейн заволновалась, ей в голову никак не приходил хороший ответ. «Какие действия может ограничить муж?» – лихорадочно думала она. – Например, свободу посещать родственников, когда мне вздумается, – наконец нашлась она.
– Хм, понятно, – пробормотал граф. – Да, муж скорее всего захочет держать вас дома, не правда ли? – Он лукаво улыбнулся, явно забавляясь.
Ее щеки снова вспыхнули. Джейн отвела глаза, взглянув поверх широкого плеча лорда Уэстфилда. Ее внимание тут же привлек Сесил, который торопливо двигался позади леди Адель по периметру танцевального зала. Ее поразила неприятная мысль, что у Сесила могут быть любовницы. Подчеркнутое внимание к жене служило лишь ширмой.
Джейн отстранилась от своего партнера, неожиданно почувствовав головокружение и слабость.
– Здесь очень душно.
Он взял ее за плечи, когда она покачнулась в его сторону.
– Давайте выйдем на улицу. – Не дожидаясь ответа, граф взял Джейн под локоть и направился через ряд открытых дверей на широкую округлую веранду. Там прохаживалось много гостей, рука об руку, наслаждаясь свежим, прозрачно-хрустальным воздухом.
Лорд Уэстфилд подвел девушку к каменной скамье, на которую она благодарно упала. Джейн торопливо моргнула, пытаясь обрести равновесие.
– Подождите меня здесь, – сказал он. – Я принесу что-нибудь выпить.
В ответ она молча кивнула, снова чувствуя себя крайне глупо. Неужели этот вечер никогда не кончится?
Глава 3
Хейден взял высокий хрустальный бокал с серебряного подноса и вернулся на веранду, крепко держа его в обтянутой перчаткой руке. Мисс Роузмур сидела в той же позе, как он ее оставил, – на самом краешке скамейки. Выглядела она довольно бледной.
Взяв предложенное шампанское, Джейн залпом выпила его. Глаза Хейдена удивленно расширились, он только надеялся, что ей хорошо известно о последствиях залпом выпитого бокала шампанского.
Граф почувствовал себя неловко. Он просто стоял рядом, не зная, что делать. Джейн закрыла глаза и глубоко вздохнула. С каждым вдохом ее грудь соблазнительно поднималась, и Хейден уже представил, как бы она выглядела, освободившись от пурпурного шелка.
«Цвет соблазнительницы, – вдруг подумал он. – Она пытается меня соблазнить?»
Платье было на грани приличия – неприличия, облегая все ее изгибы и безбожно открывая значительную часть пышной груди. Ярко-красный переливающийся тон платья оттенял ее совершенную кожу и глаза, похожие на отполированные сапфиры. Здесь ни один нормальный мужчинам устоял бы. Несколько минут назад сэр Джеймс Куигли чуть было не упал, запутавшись в собственных ногах. Он очень хотел оказаться поближе к Джейн в зале. Наверняка она знала, какой эффект может произвести на мужчину подобный туалет, если, конечно, он не был слеп.
Хейден даже опустил глаза, притворившись, что изучает свои ноги.
– Благодарю вас, лорд Уэстфилд. Мне значительно лучше, – сказала Джейн, открыв глаза. – Не понимаю, что произошло со мной… Возможно, сказалась усталость от недавнего путешествия.
– Не нужно извиняться, мисс Роузмур. Я очень рад, что вы так быстро оправились. Может быть, нам немного пройтись? Согласны?
– Давайте, – ответила девушка. В ее голосе слышались неуверенность и усталость, но она встала, и они молча обошли всю террасу.
– Ну как? Лучше?
– Гораздо лучше, – кивнула она в ответ.
Они дошли до каменной балюстрады и остановились, глядя на раскинувшийся внизу сад, где бумажные фонарики бросали тусклый свет на старые тисовые деревья. Несколько минут прошли в молчании.
Хейден почувствовал что-то неприятное, словно прозвенел предупреждающий колокольчик. Он случайно взглянул через плечо и увидел приближающуюся к нему Адель с сердито сдвинутыми темными бровями.
– Уэстфилд, – произнесла она пронзительным голосом, – уделите мне минуту вашего драгоценного времени.
Граф бросил на женщину презрительный взгляд. Но ничего не ответил.
– Хейден, пожалуйста! – настойчиво повторила женщина, повышая голос.
Хейден заметил, как передернулась мисс Роузмур. «Черт бы побрал непристойное поведение Адель!»
– Это Тоулленд, – добавила Адель.
Хейден понял: лучше будет выслушать, что там она намеревается сообщить.
– Я на минуту покину вас, с вашего разрешения, мисс Роузмур?
В ответ она только подняла на него глаза. Хейден отошел с Адель, слишком крепко сжимая ее локоть, и прошептал:
– Говорите скорее, Адель! Я не терплю ваши игры.
Женщина с горечью взглянула в его глаза.
– Мне жаль прерывать ваш приятный вечер, но если вы отправитесь в лабиринт, то найдете там вашего дорогого друга Тоулленда, который повредил лодыжку. Возможно, даже сломал ее. Ему нужна экстренная помощь. Мне пришлось оставить его там.
– Мне нужно спрашивать, как вы оказались в лабиринте да еще с женатым мужчиной? – строго спросил Хейден сквозь сжатые зубы.
Она вызывающе вздернула подбородок, в глазах горел мятежный огонь.
– Нет. Полагаю, что нет. Улыбнитесь, мой милый. Это сердитое выражение вовсе не идет вам.
Не оглядываясь, Хейден отошел от Адели и вернулся к мисс Роузмур, которая все время наблюдала за ними с нескрываемым любопытством.
– Что случилось? Что-нибудь с Сесилом? – спросила она, как только граф приблизился к ней.
– Ничего особенного, просто женские театральные фокусы. Вам лучше пойти в зал, я скоро вернусь к вам. – Хейден положил руку ей на талию, но она отстранилась, сердито повернувшись к нему лицом.
– Я требую, чтобы вы сказали правду. В чем дело, милорд? Немедленно! Где Сесил?
Уэстфилд внезапно почувствовал, как в нем поднимается гнев от ее глупой дерзости, и кровь застучала в висках.