- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Избранница мести - Барбара Элсборг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Джек продолжал зевать, Кейт подумала, не заснет ли он за рулем.
Она решила вести себя тихо и рискнуть попасть в аварию, но он повозился с кондиционером, и в машину ворвался прохладный ветерок.
— У тебя болит спина, Кейт?
— Нет, — солгала она.
— У меня такое чувство, будто я опираюсь на ножи. Мы проехали более пятисот миль.
— Время для перерыва.
На окраине Эль-Пасо Джек свернул с шоссе, затем направо у подножия съезда и направился к «Бургер Кингу». Потом припарковался на пустой стоянке рядом с ним, поблизости не было ни одной машины. Кейт догадалась, что он намеревался оставить ее в машине. Джек отстегнул ремень безопасности и достал из бокового кармана две длинные нейлоновые кабельные стяжки. Когда он притянул ее к себе, Кейт замахала кулаками.
— Прекрати бороться. Это только на некоторое время. Мне нужно размять ноги и принести нам что-нибудь поесть.
Джек прижал ее поперек передних сидений, ее голова покоилась на его бедре. Он обернул один из галстуков вокруг ее рук, просунул ребристый конец через храповик и туго затянул. Взяв рулон серебристой клейкой ленты с консоли, он оторвал полоску зубами и заклеил ей рот. Джек подтянул ее вперед, дотянулся до другой пластиковой полоски на ее лодыжках и обмотал, протянув до запястья, так что Кейт оказалась связанной и согнутой пополам, прижатой грудью к коленям, неспособная двигаться и нормально дышать. Поверх он накрыл ее одеялом.
— Будь хорошей, милая.
Кейт услышала щелчок замка, когда Джек уходил.
Кейт с трудом втянула воздух через нос. Она и так задыхалась от борьбы, а теперь начала паниковать.
«Я не умру вот так. Нет».
К тому времени, когда Джек вернулся к машине, ее дыхание стало прерывистым. Он стянул одеяло и перерезал завязки. Кейт приподнялась и отчаянно сорвала скотч со рта, не заботясь о том, что сорвет кожу с губ.
Она хватала ртом воздух.
— Не могу… дышать.
— Если бы не могла дышать, ты была бы мертва. — Он поднял пакет с едой к себе на колени.
У Кейт разболелась голова. Она продолжала ловить воздух ртом и наклонилась, чтобы потереть лодыжки, скрыв в ладони удостоверения личности, прежде чем снова сесть.
— Пожалуйста… окно.
Джек повернул ключ в замке зажигания и открыл ее окно. Кейт высунулась и глубоко вздохнула. Она кашлянула, чтобы заглушить звук падающих карт, и через минуту или две втянула голову обратно.
— Я принес тебе кофе. Черный, с одним кусочком сахара. — Джек предложил ей напиток.
Когда ее руки коснулись чашки, она выплеснула кофе ему на колени.
Кейт просунула руку в окно и дернула дверную ручку, чуть не выпав, когда дверь открылась. Она услышала крик Джека, когда бросилась бежать. Ее разум отмел последствия того, что она сделала, его реакцию, если бы дверь не открылась, что бы он сделал, если бы поймал ее. «Ты меня не поймаешь». Она побежала через кустарник на стоянку ресторана, прямо на машины.
Машина ехала не быстро, но Кейт скользнула на капот и отпрянула, когда машина затормозила.
Водитель, пожилой мужчина, с тревогой посмотрел на нее, когда она, пошатываясь, поднялась на ноги и схватилась за ручку пассажирской двери. Ничего не произошло. Она попробовала сзади.
— Открой дверь, — выдохнула она. — Помоги мне.
Кейт оглянулась и увидела приближающегося Джека. Она услышала щелчок отпирающейся двери и бросилась на заднее сиденье, но когда попыталась закрыться, Джек пальцами вцепился в край двери. Кейт попыталась выбраться с другой стороны, но он схватил ее.
— Что, черт возьми, происходит? — спросил старик.
— Он похитил меня. Позвони в полицию.
— Заткнись, — крикнул Джек.
Джек попытался вытащить ее из машины, но Кейт вцепилась в сиденье.
— Я Кейт Эванс. Я живу в Сан-Антонио. Он Джек Том…
Что-то острое уперлось ей в ребра. Боль ощутила позже. Джек потянул ее, и Кейт увидела, как на ее футболке расплылось красное пятно, похожее на чернильное.
— Я предупреждал тебя, Кейт. Я предупреждал тебя, что может случиться.
Она сжала дрожащие губы.
— Как тебя зовут? — спросил Джек у водителя.
— Чарли.
— Похоже, ты присоединился к нашей игре, Чарли. Кейт познакомила нас, так что теперь мы все друзья, верно? Видишь тот «Субурбан» на соседней стоянке? Припаркуйся рядом с ним.
— Как насчет того, чтобы выйти и прогуляться, — предложил Чарли.
— Скажи Чарли, почему он должен делать то, что я говорю. Джек повернул лезвие в ее футболке, и слезы навернулись у нее на глазах.
— У него нож.
— Черт, — пробормотал Джек, пристально глядя на мужчину, приближающегося к машине. — Скажи этому парню, что все в порядке, или я убью ее, а потом убью тебя.
Мужчина наклонил голову, и Чарли опустил окно.
— Все в порядке?
Нож глубже вонзился в кожу Кейт, и Джек крепко прижал ее к сиденью, так что не было видно, что он делает.
— Они спорят, — сказал Чарли.
— Мне показалось, ты только что сбил ее.
Джек чуть оттолкнул Кейт и позволил парню увидеть кровь на ее футболке.
— Он собирается отвезти нас в больницу. Ты нас задерживаешь.
Парень снова отодвинулся, и, когда Кейт была на грани того, чтобы открыть рот и закричать, Джек приставил нож к затылку Чарли.
— Поехали.
Старик тяжело вздохнул, выехал со стоянки и припарковался рядом с «Субурбаном».
— Ладно. Я подвез тебя. А теперь убирайся.
— Знаешь, Чарли, я бы хотел посмотреть, как ты выглядишь за рулем моей машины.
— Отпусти его, — взмолилась Кейт. — Я буду хорошей. Отпусти его.
— Мы все выйдем из твоей машины и пересядем в мою. Аккуратно.
— Не думаю, что хочу это делать, — сказал Чарли. — Я останусь здесь.
Джек убрал нож от шеи Чарли и прижал его к боку Кейт, и она не смогла сдержать вырвавшийся крик.
Старик поморщился.
— Хорошо. Не причиняй ей вреда.
Джек вытащил Кейт, и она начала сопротивляться. Он вывернул ее больное запястье, поставив ее на колени. Когда Чарли двинулся к ней, Джек приставил нож к ее шее. Мужчина сверкнул глазами, но сел за руль. Джек швырнул Кейт на заднее сиденье и захлопнул перед ней дверцу.
— Ты в порядке? — Чарли повернулся к Кейт.
Она вцепилась в красное пятно на своей футболке, теперь оно большое, как блюдце.
— Беги, — выдохнула она. Видела, как Джек вытирает машину Чарли. — Нет, запри дверь.
Слишком долго. Джек сел рядом с Чарли и протянул ему ключи.
— Пристегнись, Чарли. Возвращаемся на западную трассу. Придерживайтесь ограничения скорости, мы не хотим привлекать к себе внимание.
Чарли взглянул на промежность Джека, и Кейт съежилась.
— Чертов кофе, — огрызнулся Джек.
Она услышала скрежет

