- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перережь мое горло нежно - Майкл Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вернулся в кафе. В телефонном справочнике Брехема не было. Я позвонил Лоуренсу Сандерсу, следователю канцелярии окружного прокурора. Однажды я помог ему. Он чуть не лишился жизни, когда пытался надеть наручники сбежавшему преступнику.
Это произошло в одном баре Восточного района. Я как раз отвернулся от стойки, когда второй преступник бросился на Сандерса с ножом. Это было не спортивно, поэтому, когда он проносился мимо меня, я подставил ему ногу. Он упал, что тоже было не спортивно, но что оставалось делать? Достаточно паршиво оказаться лицом к лицу с парнем, вооруженным ножом. Еще меньше радости, когда на тебя нападают сзади. Так что я был уверен, что Сандерс помнит об этом и поможет мне, если я попрошу.
— С радостью, — сказал он, как только узнал, что мне нужно.
Потом добавил, что я могу его поздравить. Жена наделила его десятифунтовым потомком, Лоуренсом-младшим.
Полицейским платят мало. Мысленно я отметил себе, что нужно послать подарок новорожденному.
Сандерс сказал, что Брехем работает на Джорджа Занга.
— На синдикат Джорджа Занга?
— Именно на него и ни на кого другого, Пит. Карл занимается сбором денег взятых в долг у ростовщиков. Месяца три назад он сам чуть не попался, когда обрабатывал одного парня с 36 улицы. Представь себе владелец фабрики пальто в тяжелом состоянии. Дела идут все хуже и хуже, кредиторы нажимают со всех сторон и он решает идти к ростовщикам. Представляешь, дочь в дорогом колледже, большой дом в Сентер-порте, тридцатидвухфунтовая яхта. В общем, жил на широкую ногу. Только зима выдалась теплая и никто его пальто не покупал. Он был на мели. Брехем и еще один тип пошли навестить его и избили почти до смерти. Он оказался в больнице. Жена должна была дать свидетельские показания, но потом передумала, когда ей пригрозили, что зайдут за дочерью в колледж и разукрасят ее так, что никто не узнает.
— Милая компания!
— Верно, но напрасно предупреждать людей не иметь дела с родственниками, они все равно с ними связываются. Можно было ожидать, что они будут умнее.
— Ну, этого нам не изменить с тобой. — Я хотел кончить с этим вопросом. — Где я могу найти Занга?
— В том большом доме на 66 улице.
Он немного помолчал.
— В чем дело, Пит?
— Одна клиентка ищет дочь. Больше пока ничего.
— Тебе не следует раздражать Занга, Пит.
— Да нет. Я не буду его раздражать. Я только хочу поговорить с ним. Вероятно, он сможет мне кое-что объяснить.
Сандерс засмеялся.
— Ладно, можешь оставить свои секреты при себе.
— Никаких секретов нет. Мне больше просто нечего сказать.
Сандерс снова засмеялся.
— Я мог бы держать с тобой пари. Однако должен сказать тебе, Пит, нам никогда не удавалось найти против него что-нибудь, но ты знаешь, что такое Занг. Преступник, Пит, убийца.
— Спасибо, Ларри, это я уже слышал.
Он дал мне адрес Занга на 66 улице, потом адрес Карла Брехема на Чайдс-Роуд 77 и номера их телефонов, которых нет в справочнике.
— Ты не попадешь к Зангу, если предварительно не позвонишь ему, — сказал Сандерс.
— Ну, так я позвоню ему, — сказал я.
Сначала я попробовал позвонить Брехему. Никто не отвечал. Я отправился туда. В доме 77 по Чайд Роуд никто не реагировал на мои звонки. Тогда я взялся за отмычку. Замок уступил прежде, чем я начал стараться по-настоящему. Я толкнул дверь, вошел вовнутрь и оказался в трехкомнатной квартире.
Обыск не дал ничего, что связывало бы Карла Брехема с Линглом, Вивиан Дженнингс или Джорджем Зангом.
Я вышел и отыскал управляющего. Я показал ему фальшивую визитную карточку и сказал, что должен проверить Карла Брехема. Это был маленький толстый мужчина с сигарой в зубах. Моя визитная карточка наполнила его благоговейным ужасом.
— ЦРУ! Вы первый человек, которого мне довелось встретить. Но о вас, ребята, я много слышал.
— Я хочу спросить у вас о мистере Брехеме? Могли бы вы его рекомендовать, как надежного человека?
Он покачал головой с озабоченным видом.
— Даже не знаю, могу ли. Мы с ним объясняемся едва ли парой слов. Его здесь почти не бывает. Иногда я не вижу его целыми неделями. Странное рабочее время. Я думаю, что не могу рекомендовать человека, если сам в нем не уверен.
— Это не ваша вина, — сказал я. — Благодарю вас, вы мне очень помогли.
Глава 5
Телефонистка в яхт-клубе Дрейка любезно сказала, что посмотрит, здесь ли миссис Дженнингс. Было слышно, как она вызывала ее по внутренней связи.
— Мистер Мак Грэг, я оставила для вас указание, чтобы вы позвонили позже, — сказала миссис Дженнингс.
— Я выяснил нечто важное. Предпочел бы встретиться лично. Нам нужно поговорить.
— Тогда здесь в два часа.
Ее голос звучал озабоченно.
Я положил трубку и набрал номер Джорджа Занга. Человеку, который ответил, я сказал, что хочу поговорить с Зангом и представился.
— Мистера Занга сейчас здесь нет, — медленным голосом ответил тот. — Полагаю, вас могла удовлетворить беседа со мной, мистер Мак Грэг.
— Сомневаюсь! Мне нужно говорить только с ним.
— Может быть, вы могли бы изложить ваше дело письменно?
— Нет. Когда он вернется?
— К сожалению, не имею представления, сэр.
— Передайте Занга, что Карл Брехем и еще двое отделали кого-то в мотеле «У ручья» в Атлантик-Сити. Передайте, что я хочу поговорить с ним об этом.
— Мистер Мак Грэг? Вы сказали, что ваша фамилия Мак Грэг?
Он оттягивал время, чтобы осмыслить сказанное мной.
— Мак Грэг с самого рождения.
— Одну минутку, пожалуйста.
Наступила короткая пауза. Был слышен приглушенный разговор. Потом отозвался другой голос, уже не такой мягкий, как первый.
— Мистер Мак Грэг, у вас есть наш адрес?
— Да.
— Мистер Занга примет вас. Разумеется, он убежден, что речь идет о каком-то недоразумении.
— Разумеется.
— Приезжайте немедленно, мистер Мак Грэг. — И он повесил трубку.
Когда я приехал, меня остановил привратник. Я сказал:
— Моя фамилия Мак Грэг.
Это открыло мне дорогу. Из холла я поднялся на шестнадцатый этаж.
Открылась дверь. За ней меня ждали двое. Один из них был Гарри Кларк, уголовник, которого я немного знал. Он напоминал тех бывших борцов, которые работают вышибалами в казино Лас-Вегаса, пузатый, фунтов на 350 весом. Вторым был Джонни Сэрвин, боксер-полутяжеловес. Я видел его на матче в Гарден. Он обладал мощным ударом. Ударом правой он мог убить человека. Беда только в том, что ему редко удавалось попадать своей правой. После двадцати пяти боев комиссия дисквалифицировала его, прежде чем он кого-нибудь смог убить.
Гарри старательно изучал мою личность по лицензии, беззвучно шевеля губами, читая про себя по слогам.
— Руки, — пробурчал он.
— Зачем? — На его лице появилось страдальческое выражение.
— Послушайте, вы хотите войти и повидать шефа, так? Тогда ведите себя как полагается. И нечего фыркать. Босс оказывает вам исключительную честь.
— Я страшно рад.
Я послушался и пока он обыскивал меня, Сэрвин ждал на случай, если понадобится его вмешательство. Потом меня ввели в просторный конференц-зал.
Худой парень с жестким лицом отослал охрану. Он выглядел как человек, способный убить, если я неожиданно чихну. Он подвел меня к закрытой двери, велел подождать, открыл дверь, просунул туда голову, а потом впустил меня.
Я вошел в шикарно обставленный офис. За столом сидел человек лет пятидесяти, похожий на важного администратора. Он улыбнулся.
— Рад с вами познакомиться, мистер Мак Грэг. Я — Флойд Гаррисон.
Мы пожали друг другу руки.
— Мистер Мак Грэг, мне кажется, что произошло какое-то недоразумение.
Я кивнул.
— Вы правы. Когда я звонил, мне сказали, что я буду говорить с самим Занга.
— Мистер Занга, чрезвычайно занятой человек, по-настоящему занятой. Как раз сейчас он не может освободиться. Но, уверяю вас, он знает о вашем звонке и он заинтересован. Однако он уверен, что речь идет о недоразумении.
— Работает на вас Карл Брехем?
— Шерман, — спросил он у худого, — работает у нас некий Карл Брехем?
Шерман попытался выглядеть задумчивым.
— Брехем. Нет, мистер Гаррисон, впрочем определенно нет.
— Вот видите, — сказал Гаррисон тоном любезной снисходительности. — Все это ошибка.
— Не делайте из меня дурака. Я знаю, что этот тип с распоротой мордой состоит у вас на жаловании. Он отделал парня, который называет себя Линглом. Там была женщина и ее тоже избили. Если понадобится, я могу представить свидетелей, которые опознают вашего дружка-мясника.
— Что вам нужно мистер Мак Грэг?
— Имя парня, с которым была та женщина, который называет себя Линглом.
Жестом руки он отверг мое требование, как бессмысленное.

