Жажда любви - Элоиза Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это ты от счастья плачешь?
Он все-таки улыбнулся:
– Понимаешь, Роберта, мне всегда и все доставалось легко.
– Шахматные матчи, фехтовальные поединки…
– Деньги.
– Счастливчик!
– Пока не появилась ты. Пока не объявила, что влюблена в Вильерса и хочешь выйти за него. И что вовсе не собираешься замуж за меня. А потом он просил твоей руки, и впервые в жизни мне показалось, что от меня ускользает нечто очень важное и я могу проиграть. Но и тогда я не понял, что очень важное… самое важное в моей жизни – это ты.
Теперь он плакал, почти не скрываясь.
– О, глупый! – прошептала она. – У тебя есть я, помнишь? Я люблю тебя. Я твоя жена.
– А я больше не играю в шахматы, потому что любая игра – ничто по сравнению с тобой, Роберта.
Она поцелуями заставила его замолчать.
Некоторое время спустя граф и графиня Гриффин лежали в объятиях друг друга и спали тем счастливым сном, который приходит только днем, после сладчайшей супружеской близости.
Но крошечная малышка в животе графини не спала. Она несколько раз перевернулась, как завзятая акробатка, и принялась плавать: занятие, обожаемое детьми, русалками и старшими братьями. Маленькая девочка широко раскинула руки настоящим театральным жестом, и миниатюрный ротик дернулся в гримасе, весьма напоминающей улыбку, если только не знать, что такие маленькие дети не могут улыбаться. Но в этот момент она была как две капли воды похожа на отца… и это означало, что радость будет ей сопутствовать всю ее жизнь.
Особенно когда она влюбится.
Примечания
1
Хвалебная или свадебная песнь (греч.).
2
Повторение одного и того же разными словами.
3
Имеется в виду статуя Давида работы Микеланлжело.
4
Женский костюм XVIII века.
5
Предложение, в котором слова стоят в обратном порядке.
6
Сольный матросский танец.
7
Труп (англ. спец.).
8
Уильям Питт-младший, премьер-министр Англии (1759–1806).
9
Путаница, неразбериха, беспорядок, муть (англ.).
10
Район вокруг долговой тюрьмы Флит стал центром скороспелых браков, где не очень щепетильные священники венчали любого, кто был готов платить. Зачастую подобные браки оказывались связаны с многоженством и совращениями невинных девиц, что в конце концов возмутило лондонский парламент, после чего браки на Флит-стрит были запрещены.
11
В английском языке «слон» называется «епископом».
12
Grope (англ.) – щупать, ощупывать.
13
Выделяемая государством сумма на содержание королевского двора и членов королевской семьи. Утверждается парламентом.